Sentence examples of "Contracts" in English with translation "заражаться"
Translations:
all7859
контракт3688
договор2790
заключать918
сокращаться112
контрактный108
сокращать44
заражаться34
подряд21
сжиматься11
заболеть5
подрядный3
законтрактовать1
other translations124
The song detailed a young promiscuous teen who was intrigued by the things that are praised in popular hip hop songs and eventually sleeps with the wrong player and contracts H.I.V.
В нем рассказывалось об одном распущенном подростке, которого увлекли те вещи, которые прославляются в популярных хип-хоп песнях, и, в конце концов, после случайного секса он заражается ВИЧ.
You think he contracted hep c from the senator, right?
ВЫ думаете он заразился гепатитом С от сенатора, так?
Pregnant women who contract the disease can suffer serious health complications.
Беременным женщинам, заразившимся этой болезнью, угрожают серьезные проблемы со здоровьем.
When children contract diarrhea, they need access to the right treatments.
Когда дети заражаются диареей, им необходим доступ к правильному лечению.
The number of newly contracted cases of HIV has been on the decline since 2007.
Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается.
Like other respiratory infections, SARS may be easier to contract, more severe, or both, during winter.
Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время.
In the time it takes to read this commentary, three more young women will have contracted HIV.
Во время чтения этого комментария, еще три молодых женщины заразятся ВИЧ.
If such eminent people contracted TB today, how fast could our governments and corporations find a cure?
Если бы столь же знаменитые люди заразились туберкулёзом сегодня, насколько быстро наши власти и корпорации нашли бы способы его лечения?
When I was a medical student in the mid-1980s, I contracted malaria in Papua New Guinea.
Когда я был студентом-медиком в средине 1980-х, я заразился малярией в Папуа – Новой Гвинее.
Although the estimated number of people contracting TB annually is decreasing, the decline has been very slow.
Хотя оценивается, что число людей, которые заражаются туберкулезом ежегодно снижается, это снижение было очень медленным.
For now, it seems that all of the human H5N1 infections have been contracted from contact with infected poultry.
На данный момент доказано, что все случаи заражения людей вирусом H5N1 произошли от домашней птицы.
Research had shown that abstinence programmes increased the risk of contracting HIV, falling pregnant, undergoing unsafe abortions and death.
Исследования свидетельствуют о том, что программы абстиненции повышают риск заражения ВИЧ, беременности, совершения опасных абортов и смерти.
In 2015, an estimated 212 million people contracted malaria worldwide, with 47% of cases concentrated in just six African countries.
По оценкам, в 2015 году 212 миллионов человек заразились малярией во всём мире, при этом 47% случаев приходится всего лишь на шесть стран Африки.
There hasn't been an outbreak of locally contracted malaria since 1931, although there have been recent outbreaks of equine encephalitis.
Вспышек локального заражения малярией не было с 1931, хотя, недавно были вспышки лошадиного энцефалита.
But he died of blood poisoning contracted through the wound on his nose that gave the record a certain poignant piquancy.
Но он умер от заражения крови, начавшегося из-за за раны на носу, что придало новому рекорду вкус мрачной остроты.
Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято.
The goal may seem daunting, given that millions of people around the world are at risk of contracting the disease each year.
Цель может показаться сложной, учитывая, что миллионы людей по всему миру ежегодно подвергаются риску заразиться болезнью.
Research on chimpanzees led to the vaccine against hepatitis B. Nearly half the global population is at high risk of contracting this virus.
Исследования, проведенные на шимпанзе, привели к разработке вакцины от гепатита В. Почти половина населения земли находится под угрозой заражения этим вирусом.
The researchers found that gay men who take Truvada, in addition to using condoms when they have sex, were significantly less likely to contract HIV.
Исследователи обнаружили, что мужчины-геи, которые принимают препарат Truvada в дополнение к использованию презервативов во время секса, имеют значительно меньше шансов заразиться ВИЧ.
The new vaccine is significantly more effective than the one that is currently available, which reduces the risk of contracting shingles by only about 50%.
Новая вакцина намного более эффективна прежней, которая сокращала риск заражения болезнью только на 50%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert