Exemplos de uso de "Creates" em inglês com tradução "формировать"

<>
The DATE function creates a date. Функция ДАТА формирует дату.
So machismo creates people with only half the skills that modern life requires. Таким образом культура мачизма формирует людей, у которых развиты только половина навыков необходимых для современной жизни.
In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you. В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически.
Once a trigger line (the nine-day EMA) is added, the comparison of the two creates a trading picture. Как только добавляется сигнальная линия (9-дневная EMA), сравнение этих двух линий формирует картину для торговли.
The confluence of these leading technical support levels creates a Bullish Butterflypattern, suggesting a higher probability of a bottom if rates drop down to pattern completion at .8470. Схождение этих опережающих технических уровней поддержки образует модель «бычья бабочка», которая предполагает более высокую вероятность формирования дна, если цены опустятся до окончания модели на уровне .8470.
This is followed by a period when the price consolidates, moving sideways and gradually making lower highs and higher lows – this creates the triangular flag shape known as a pennant. Затем следует период консолидации, когда цена колеблется в постепенно сужающемся диапазоне, формируя каждый раз все более низкие максимумы и все более высокие минимумы – на графике образуется треугольник, напоминающий вымпел.
To provide some color on this list, the convergence of the first three creates a quintessential bearish “Gartley 222” pattern, which projects a higher likelihood of a near-term top in the 1315-8 zone. Чтобы внести некоторую ясность в этот список, схождение первых трех пунктов образует медвежью модель «Гартли 222», которая предполагает более высокую вероятность формирования краткосрочной верхушки в зоне 1315-8.
The third mistake is to create unrealistic expectations. Третья ошибка – формирование нереальных ожиданий.
Create a class for a new load building strategy Создание класса для новой стратегии формирования загрузок
They're creating the ecosystem from which innovation emerges. Они формируют экосистему, из которой и рождается инновация.
People aren't simply projecting identity, they're creating it. Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её.
But social mobility is also a precondition for creating a modern outlook. Но социальная мобильность - это также и необходимое условие формирования современного кругозора.
They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
Build proposed loads, make changes, and then create loads based on the proposed loads Формирование предлагаемых загрузок, внесение изменений и создание загрузок на основе предлагаемых загрузок
It will be built through concrete achievements which first create a de facto solidarity.” Она будет строиться на основе конкретных дел, которые в первую очередь и формируют реальную солидарность».
To create a capable supplier base, a three-pronged approach to developing supplier linkages was needed. Для создания надежной базы поставщиков необходим триединый подход к формированию связей со смежниками.
Work with your Microsoft Dynamics AX Partner to create hierarchies that address both organizational and statutory reporting needs. Взаимодействуйте с партнером Microsoft Dynamics AX для создания иерархий, необходимых для организации и для формирования отчетности, требуемой законодательством.
You can use the DATE function to create a date that is based on another cell’s date. Функцию ДАТА можно использовать для формирования даты на основе даты в другой ячейке.
Several difficulties in creating and strengthening the domestic supplier base, even in the presence of TNCs, were reported. Сообщалось о ряде трудностей, связанных с формированием и укреплением внутренней базы поставщиков даже в случае присутствия ТНК.
Governments had a special role to play in creating consensus and providing the basis for integrated decision-making. Правительства призваны играть особую роль в формировании консенсуса и обеспечении основы для принятия решений на комплексной основе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.