Exemplos de uso de "Deliberately" em inglês

<>
The programme was deliberately provocative. Программа была намеренно провокационной.
It was deliberately sawn in two. Его намеренно распилили пополам.
We repeatedly rescued bubbles, and never deliberately burst them. Мы с завидным постоянством спасали "мыльные пузыри" и никогда намеренно их не "лопали".
Edward, you deliberately rammed me into a thorn bush. Эдвард, ты нарочно затащил меня в колючий куст.
Were they deliberately walking in step, or anything like that? И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того?
That because you deliberately lost the key to the box. Это потому что ты захотела потерять к ней ключ.
Perhaps she is deliberately trying to keep us in suspense. Может быть, она намеренно пытается держать нас в напряжении.
Indeed, the terminology of World War II is being deliberately revived. В действительности терминология второй мировой войны намеренно возрождается.
Very subtlely, but quite deliberately, he has been manipulating the investigation. Очень тонко, но весьма целенаправленно он все время управлял расследованием.
He deliberately ignored me when I passed him in the street. Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице.
He said that magicians deliberately exploit the way their audiences think. Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители.
Deliberately manipulating the earth's climate seems like something from science fiction. Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики.
However, the liquidity is deliberately not advertised — there is no market depth feed. Однако ликвидность намеренно не разглашается, не просматривается и глубина рынка.
Are you saying we deliberately put iron powder on the bread or what? Так Вы говорите, что мы серьезно подмешали в хлеб этот порошок?
Here, I deliberately chose this because it is a man buying a vegetable. Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи.
There was no sign of forced entry, sir, and the curtains were deliberately drawn. Признаков взлома не было, сэр, и шторы были задёрнуты намеренно.
But murder nonetheless, with Cambodian citizens deliberately targeted by their country’s security forces. Но тем не менее это убийство – по гражданам Камбоджи ведут прицельный огонь силы безопасности их страны.
Did he deliberately skip out on the bill or did he forget to pay? Он специально пропустил этот счет или забыл заплатить?
And there are some examples of projects that have deliberately tried to mimic ecosystems. И существует несколько проектов, которые намеренно подражают экосистемам.
The answer lies in the fragmented and deliberately informal nature of Europe’s monetary union. Ответ заключается в фрагментированном и намеренно неформальном характере валютного союза в Европе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.