Exemplos de uso de "Develop strategies" em inglês

<>
The FOREXTrader PRO Strategy Center allows you to develop strategies for entering and exiting positions, test strategies against historical data and easily activate trading strategies. Рубрика «Стратегия» позволяет создавать собственные стратегии для заключения сделок, тестировать на исторических данных и применять для торговли.
At the end of that forum, UN member states adopted a political declaration that mandated the UN Drug Control Programme (UNDCP) "to develop strategies with a view to eliminating or significantly reducing the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant, and the opium poppy by the year 2008." В конце этого форума страны-члены ООН приняли политическую декларацию, в которой Программе по контролю над наркотиками ООН (UNDCP) предоставлялись полномочия "разработать стратегии, направленные на прекращение или значительное сокращение нелегального разведения кустарника кока, конопли и опиумного мака к 2008 году".
Each nation must also develop strategies that offer scientists and technologists local employment opportunities. Кроме того, каждая страна должна разработать такие стратегии, которые позволят предложить ученым и технологам возможность работать на местах.
Managing city assets better would help local leaders boost their economies, finance social and economic infrastructure, and develop strategies for vibrant and innovative mixed-use projects. Более эффективное управление городскими активами помогло бы местным лидерам стимулировать экономику, финансировать социальную и экономическую инфраструктуру и выработать стратегии для энергичных и новаторских проектов смешанного использования.
With the development of remote sensing, artificial intelligence, and biogeochemical modeling, we can better forecast outcomes, and develop strategies to manage and minimize adverse consequences. С развитием дистанционного зондирования, искусственного интеллекта и биогеохимического моделирования мы можем точнее прогнозировать результаты наших действий и разрабатывать стратегии для минимизации негативных последствий и управления ими.
The topics in this section provide information about how to develop strategies for marketing. В разделах этой главы содержится информация о разработке маркетинговых стратегий.
During the second substantive session of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development, the Women's Environment and Development Organization and UNIFEM brought together women from around the world to develop strategies for making the Conference proceedings more gender sensitive. Во время второй основной сессии Подготовительного комитета Международной конференции по вопросам финансирования в целях развития Организация женщин по окружающей среде и развитию и ЮНИФЕМ собрали женщин из стран всего мира для участия в разработке стратегий обеспечения большей степени учета гендерной проблематики в работе Конференции.
Develop strategies to link the Organization's overall goals and objectives on conduct and discipline issues to the work of conduct and discipline teams in field missions. Разрабатывать стратегии для целей увязки общих целей и задач Организации применительно к вопросам поведения и дисциплины с деятельностью групп по вопросам поведения и дисциплины полевых миссий.
We should also emphasize that periodic meetings take place between neighbouring countries of the subregion, either at the political level or at the level of experts, in particular at the level of officers of security forces, in order to develop strategies of coordinated struggle against such threats to security as large-scale banditry and illegal traffic in small arms. Хотелось бы также подчеркнуть, что соседствующие страны субрегиона периодически проводят совещания, будь то на политическом уровне или на уровне специалистов, в частности на уровне офицеров сил безопасности, для разработки стратегий скоординированной борьбы с такими угрозами безопасности, как широкомасштабный бандитизм и незаконный оборот стрелкового оружия.
They will develop strategies to promote prevention and to ensure effective and efficient treatment of sexually transmitted diseases, the testing and counselling of pregnant women, the prevention of mother-to-child viral transmission and the treatment of opportunistic infections. Они будут разрабатывать стратегии обеспечения профилактики и эффективного лечения заболеваний, передающихся половым путем, консультирования и диагностики беременных женщин, предотвращения передачи вируса от матери к ребенку и лечения оппортунистических инфекций.
To maximize the benefits of remittances, countries can still develop strategies that would channel the remittances into activities that promote economic development and employment growth. Для максимального использования выгод денежных переводов страны могут разрабатывать стратегии, позволяющие направлять денежные переводы на деятельность, способствующую экономическому развитию и росту занятости.
In addition, LAC countries need to develop strategies to meet new challenges to regional integration, including compliance with more demanding market rules and regulations, adoption of standards, new marketing strategies, modernization of technology and the use of more productive practices that increase the added value and competitiveness of their manufactures. Кроме того, странам ЛАК необходимо разработать стратегии решения новых задач, связанных с региональной интеграцией, включая обеспечение соблюдения все более строгих правил и требований рынков, принятие стандартов, разработку новых стратегий маркетинга, модернизацию технологий и использование более продуктивных методов производства, позволяющих увеличить добавленную стоимость и повысить конкурентоспособность отечественных производителей.
Most importantly, the Commission suggested that in order to maximize the benefits and minimize the risks associated with modern biotechnology, national Governments should develop strategies, policies and action plans to develop and manage the technologies. В качестве самого главного Комиссия предложила национальным правительствам, чтобы извлечь максимальную выгоду и свести к минимуму риски, связанные с современной биотехнологией, разработать стратегии, политику и планы действий для развития технологий и управления ими.
To this end, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries has been active in helping to develop strategies for fund-raising for non-governmental organizations with a view to diversifying their resource base and preserving their autonomy and performance. В связи с этим Канцелярия Специального координатора по Африке и наименее развитым странам занималась оказанием помощи в разработке стратегий мобилизации средств для неправительственных организаций с целью диверсификации их ресурсной базы и сохранения их независимости и эффективности.
Develop strategies to facilitate access to and lower costs of ICT hardware and software through providing tax incentives and encouraging the use and further development of free and open source software; разработать стратегии, способствующие доступу к аппаратному и программному обеспечению ИКТ и снижению их стоимости путем предоставления налоговых льгот и поощрения применения и дальнейшей разработки программного обеспечения со свободным и открытым исходным кодом;
The output from this comprehensive review should identify the most serious problems and problem areas, thus providing the information necessary to develop strategies to mitigate and alleviate environmental deterioration and to identify the potential for protecting some of the most vulnerable areas; В результате этого всеобъемлющего обзора должны определиться наиболее серьезные проблемы и проблемные области и, таким образом, накоплена необходимая информация для разработки стратегий для смягчения и ослабления последствий ухудшения окружающей среды и определены возможности для защиты некоторых наиболее уязвимых областей;
A study on customary laws and the rights of women had been conducted by the Ministry of Advancement of Women and NGOs to develop strategies to eliminate all harmful customs and practices. Министерство по улучшению положения женщин и неправительственные организации провели исследование обычных законов и прав женщин в целях разработки стратегии по ликвидации всех вредных обычаев и практики.
A working group of the United Nations Development Group, chaired by UNDP as administrator of the fund, will guide the use of the fund (providing, for example, seed money for country teams that propose innovative initiatives) and develop strategies to promote further enhanced engagement with NGOs. Рабочая группа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, действующая под председательством ПРООН в качестве администратора этого фонда, будет направлять использование его средств (предоставляя, например, начальный капитал для страновых групп, которые предлагают новаторские инициативы) и разрабатывать стратегии содействия дальнейшему укреплению взаимодействия с НПО.
The special session of the General Assembly on children reinforced the international community's commitment to children, and pledges were made to develop strategies to make their lives healthier, provide them with quality education, protect them against abuse, exploitation and violence, and combat the devastating effect on them of HIV/AIDS. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по детям подтвердила приверженность международного сообщества делу заботы о детях, и ее участники приняли обязательства по разработке стратегий, направленных на поощрение более здорового образа жизни детей, предоставление им качественного образования, обеспечение их защиты против жесткого обращения, эксплуатации и насилия и ведение борьбы с разрушительным воздействием на них ВИЧ/СПИДа.
There is need to undertake specific programmatic activities focusing on minority communities, grounded by clear policy and practical guidance for the staff of country offices, and to review ongoing projects and programmes with an intention to redefine target groups, and develop strategies for promoting non-discrimination, participation and transparency; существует необходимость осуществления конкретных программных мероприятий с заострением внимания на общинах меньшинств, подкрепляемых четким политическим и практическим руководством для сотрудников страновых отделений, а также проведения обзора текущих проектов и программ с целью пересмотра категорий адресных групп и разработки стратегий для поощрения недискриминации, участия и транспарентности;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.