Exemplos de uso de "Explicitly" em inglês
This is, in part, explicitly motivated by a desire to create a European rival to US power.
Это отчасти ясно мотивировано желанием создать европейского соперника мощи США.
The treaty establishing the ICC explicitly states that heads of state do not enjoy immunity.
Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.
Unfortunately, the legal service of the Czech Armed Forces is currently not explicitly tasked to review legality of any new weapons.
К сожалению, в настоящее время юридической службе чешских Вооруженных сил не поручено эксплицитно производить разбор законности любых новых вооружений.
Published Sender ID data is explicitly inconclusive.
Опубликованные данные кода отправителя являются явно неокончательными.
It should perhaps have stated more explicitly that the draft Guiding Principles were not intended to cover all unilateral acts of States.
Ей, вероятно, следовало бы заявить более ясно, что проекты Руководящих принципов не имеют целью охватить все односторонние акты государств.
The gender empowerment measure (GEM) uses variables explicitly constructed to measure the relative empowerment of women and men in politics and economics.
В показателе степени реализации прав женщин используются переменные, построенные эксплицитно для измерения относительной реализации прав женщин и мужчин в политике и экономике.
But extremists say explicitly that their anger is caused by the injustice of the global system and the repressive policies of powerful states.
Но экстремисты ясно говорят, что их гнев вызван несправедливостью мировой системы и репрессивной политикой могущественных государств.
This explicitly does not exclude any such loss of civilian life, injury or damage, but only those which are primary or excessive in nature.
А это эксплицитно не исключает таких потерь, ранений или ущерба среди гражданского населения- предметом запрещения является их основной или чрезмерный характер.
Fixed issue where FBAdView had to have its frame explicitly set
Исправлена проблема, из-за которой приходилось явно задавать рамку для FBAdView.
And this is a girl explicitly saying on a TV dating show that she would rather cry in a BMW than smile on a bicycle.
Вот эта девушка, участвующая в "телешоу-свидании" ясно даёт понять, что скорее рыдала бы в БМВ, чем улыбалась на велосипеде.
The Gender Empowerment Measure uses variables constructed explicitly to measure the equal participation of men and women in political and economic spheres of activity.
В показателе степени реализации прав женщин используются переменные, построенные эксплицитно для измерения равноправного участия мужчин и женщин в политических и экономических сферах деятельности.
If you want to continue without explicitly rejecting bids, click Cancel.
Если требуется продолжить работу, не отклоняя предложения явно, щелкните Отмена.
Indeed, the Team further recommends that, as an example, the Council and the Committee explicitly inform States that facilitators of Al-Qaida and Taliban activity should be added to the Consolidated List.
Так, Группа далее рекомендует, чтобы в качестве примера Совет и Комитет в ясно выраженной форме информировали государства о том, что пособники деятельности «Аль-Каиды» и «Талибана» должны включаться в Сводный перечень.
The Church and its internal organization shall be recognized explicitly by the Kosovo authorities, its property shall be inviolable, and it shall enjoy tax and customs duty privileges.
СПЦ и ее внутренняя организация должны быть эксплицитно признаны властями Косово, ее имущество должно быть неприкосновенно, и она должна пользоваться налоговыми и таможенно-акцизными привилегиями.
The results don't explicitly state which user was added or removed.
В результатах не говорится явно, кто был добавлен или удален.
Accordingly, I should be grateful if the General Assembly would explicitly authorize the Administrative Tribunal to meet in accordance with its request, subject to the conditions referred to in the foregoing paragraph.
В этой связи я был бы признателен, если бы Генеральная Ассамблея дала Административному трибуналу ясно выраженное разрешение на проведение заседаний в соответствии с его просьбой при соблюдении условий, изложенных в предыдущем пункте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie