Exemplos de uso de "Forecasting" em inglês com tradução "предсказывать"

<>
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times. Предсказывать всегда тяжело, особенно в неспокойные времена.
Many leading economists and policymakers are forecasting continued economic gloom. Многие ведущие экономисты и политики предсказывают продолжение экономического застоя.
In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms. В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
Anyone forecasting 7% is considered a “China bear,” and predicting a downshift to 6.5% makes one a downright fanatic. Любой, кто прогнозирует 7%, считается «медведем», а те, кто предсказывает снижение темпов роста до 6,5%, сразу объявляются безумцами.
•Leading microeconomic indicators – the possibility of forecasting the trend of price movement, thus, predicting the future situation on the currency market •Основные макроэкономические показатели - возможность предсказывать тенденцию движения цен и будущую ситуацию на валютном рынке.
It has pointed to emerging tensions in the system, without falling into the trap of forecasting ten of the next three crises. Он указал на появляющиеся проблемы в системе, не поддавшись соблазну начать предсказывать десять из трех будущих кризисов.
But seeing the folly in markets provides no clear advantage in forecasting outcomes, because changes in the force of the illusion are difficult to predict. Однако понимание этой глупости рынка не даёт явного преимущества при прогнозировании, поскольку трудно предсказать изменения в силе воздействия иллюзий.
But what really makes forecasting China's future so difficult is not only that recent developments have so often defied prediction, but that virtually opposite, if logical, scenarios are plausible. Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный.
Meteorology is not an exact science, and we cannot predict the precise extent and impact of environmental initiatives, though progress in weather forecasting might also reduce the damage caused by hurricanes. Метеорология - это не точная наука, и мы не можем предсказать точную степень и воздействие экологических инициатив, хотя прогресс в прогнозировании погоды тоже мог бы уменьшить вред, причиняемый ураганами
But, though the Fund’s economists may be at risk of forecasting ten of the next three crises, it would be unwise to dismiss their concerns entirely on the basis of past errors. Однако даже если экономисты фонда, возможно, пытаются предсказать десять из трёх будущих кризисов, было бы глупо полностью игнорировать их тревоги, ссылаясь на совершённые ими ранее ошибки.
Industrial production and business and consumer confidence were falling in many developed countries, and several commentators were forecasting major declines in high-profile indicators, such as equity prices and the flow of private foreign investment to developing countries. Промышленное производство и доверие предпринимательских кругов и потребителей снижается во многих развитых странах, и ряд комментаторов предсказывают значительное падение таких основных показателей, как цены на акции и объем частных иностранных инвестиций в развивающиеся страны.
· Regulators proved unable to forecast and prevent the crisis. · Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис.
Three short years ago, few forecast this convergence of interests. Всего три года назад лишь немногие предсказывали это сближение интересов.
Its report in January forecast a three per cent fall. В опубликованном в январе этого года докладе PWC было предсказано падение продаж на 3%.
Grib declines to forecast the voting results of the PC council. Гриб не берется предсказывать итоги голосования совета ОП.
Population change happens slowly, but its effects can be forecast early. Изменение состава населения происходит медленно, но его последствия можно предсказать заранее.
It is not just that the profession didn't forecast the crisis. Проблема заключается не только в том, что профессионалы не предсказали кризис.
Afterall, on Sept. 20, the International Monetary Fund also forecast global growth of 4%. В конце концов, 20 сентября и Международный Валютный Фонд предсказал 4% уровень мирового роста.
The palu also had an uncanny ability to forecast weather conditions days in advance. Палу также обладали необъяснимой способностью предсказывать погоду на несколько дней вперёд.
As Charles de Gaulle forecast, "It is not any European statesman who will unite Europe. Как предсказывал Шарль де Голль, "Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.