Beispiele für die Verwendung von "From right to left" im Englischen

<>
This applies exponentiation from right to left. Возведение в степень применяется справа налево.
From right to left, very sharp blade. Справа налево, очень острым лезвием.
Swipe from right to left to go forward. Для перехода вперед проведите пальцем справа налево.
A report cannot be flipped from right to left. Направление текста в отчете невозможно изменить справа налево.
Swipe from right to left until you reach an empty panel. Проводите по экрану справа налево, пока не появится пустая панель.
Causes the input mask to fill from left to right instead of from right to left. Маска ввода заполняется слева направо, а не справа налево.
You no longer have to maintain two report designs for reports that must be flipped from right to left. Больше не требуется поддерживать два дизайна отчетов, в которых направление текста следует изменить справа налево.
Define a report that can be flipped from right to left, depending on the language that is set for the report. Определение отчета, в котором можно изменить направление текста справа налево в зависимости от языка, заданного для отчета.
Similarly, a digital wind tunnel with digital wind flowing from right to left - not that remarkable in a sense; we didn't invent the mathematics. Элементарно: цифровой ветряной туннель с цифровым ветром дующим справа налево. Не так уж и значительно, на самом деле; мы не изобретали математику.
Create a report that is flipped from right to left at run time, depending on the language that is set and the properties that are set on the report. Создание отчета, в котором направление текста меняется справа налево во время выполнения в зависимости от заданного языка и свойств отчета.
France moved from right to left, and the UK went from left to right. Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
De Gaulle’s constitution has also proved flexible enough to allow France to overcome several crises – Algeria, May 1968, de Gaulle’s resignation, changes of government from right to left, and antagonism between left-wing presidents and right-wing prime ministers or vice-versa (“la cohabitation”), as occurred in 1986, 1993, and 1997. Конституция де Голля также оказалась достаточно гибкой для того, чтобы позволить Франции преодолеть несколько кризисов: Алжир в мае 1968 года, отставку де Голля, смену правого правительства левым и антагонизм между левыми президентами и правыми премьер-министрами или наоборот (“la cohabitation”), как в 1986, 1993 и 1997 годах.
This suggests the direction of writing was probably from right to left, and so that's one of the first things we know, that directionality is a very key aspect of linguistic scripts. Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево. И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
The answer is: if you look at the left-hand side of the two texts, you'll notice that there's a cramping of signs, and it seems like 4,000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space. А ответ такой: если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов. Получается, что 4000 лет назад, когда писцы писали справа налево, им не хватало места.
Body text will read right to left (RTL). Основной текст читается справа налево (RTL).
Accordingly, while implementation strategies may vary from right to right, there is no basis for their categorical separation and for denying the full protection and realization of economic, social and cultural rights. Поэтому, хотя способы осуществления стратегий могут различаться в зависимости от затрагиваемого права, нет оснований для их категорического разделения и отрицания всесторонней защиты и осуществления экономических, социальных и культурных прав.
Rock right to left to navigate backward, and left to right to navigate forward. Используйте кнопочный жест справа налево для перехода назад по сайту и слева направо для перехода вперед.
Body text can be formatted to read right to left (RTL) to support languages including Arabic, Hebrew, Persian and Urdu. Основной текст можно форматировать для чтения справа налево (RTL) для таких языков, как арабский, иврит, персидский и урду.
Fixed issues with text alignment for right to left languages in Internet Explorer 11 and Microsoft Edge. Устранены проблемы с выравниванием текста на языках с написанием справа налево в Internet Explorer 11 и Microsoft Edge.
Can you tell me if the direction of writing is right to left or left to right? Можете ли вы мне сказать, были ли они написаны справа налево или же слева направо?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.