Exemplos de uso de "God knows" em inglês

<>
The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. Люди в соседней комнате на ложатся спать всю ночь и занимаются чёрт знает чем.
Only God knows. Это только Богу известно.
God knows, change is still needed on that front. Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены.
God knows how we're going to get there unseen. Одному богу известно, как доберемся туда незамеченными.
Now I gotta go pick up parking cones and road flares at some warehouse in God knows where. Сейчас я еду забирать сигнальные конусы и дорожные световые сигналы на каком-то складе черт знает где.
So God knows who else you put in danger. Поэтому одному Богу известно, кто ещё подвергнет тебя опасности.
God knows it can all turn into blood in a blink of an eye. Бог тому свидетель, все это может обернуться кровью по мановению руки.
But God knows, you don't fall in love on paper, do you, son? Но Господь знает, что вы пошлете к черту теорию, когда влюблены, не так ли, сынок?
Lucky for Len, he was hooked up to all those monitors, or God knows what would have happened. Лену повезло, что на нем были датчики жизнедеятельности, одному Богу известно, что могло бы случиться.
But God knows how much you make in tips. Одному Богу известно, сколько вы срубаете на чаевых.
And everyone's so polite and considerate - nothing like the constant catfights in my circle, where every week, somebody's mad at somebody for God knows who what, and I'm always thrown into the middle. И все такие вежливые и отзывчивые, не то что вечные склоки в моем окружении, где каждую неделю кто-то злится на кого-то бог знает за что, а я всегда оказываюсь в эпицентре.
With God knows how many rocks and broken bottles and rats in it. А там - бог знает сколько булыжников, битого стекла и крыс.
God knows why Charley to you listen. Одному богу известно почему Чарли тебя послушал.
Yes, he writes plays, though why he wants to get mixed up in plays, God knows. Только, почему он хочет быть замешанным в пьесах, только одному Богу известно.
He's in her house right now, making a fire and God knows what else. Он прямо сейчас в ее доме, разводит камин и Бог знает что еще.
God knows what else they've done. Одному Богу известно что они еще натворили.
The rest was dust, sand, God knows what other rubbish. Остальное - пыль, песок и прочая дрянь.
The fracture clinic's carnage at the best of times, but Saturday was Liverpool versus United, so God knows when. В травмопункте и в лучшие времена - бойня, но в субботу, знаете ли, было как на матче Ливерпуль - Юнайтед, так что бог знает когда.
You and your people have been here for God knows how long, - and you got caught in a net - - God doesn't know. Одному Богу известно, как долго вы тут живёте, а тебя поймали в сеть.
God knows how I'm going to get you out of here. Бог знает, как я собираюсь вызволить Вас отсюда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.