Exemplos de uso de "Imagine" em inglês com tradução "воображать"
Now imagine the jubilation if they were saved!
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Now they imagine they face a new problem: populism.”
Теперь они воображают, что перед ними новая проблема – популизм».
And our ability to imagine is what makes us explorers.
Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique.
Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
Imagine the havoc you could wreak upon an air traffic control tower.
Вообрази опустошение, которому ты мог дать выход на башню авиадиспетчерской службы.
Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work.
Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
Now as you can imagine, this is not very popular with fourth-graders.
Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
A man - generic man - a man, to be greatly good, must imagine clearly.
Человек - типичный человек - человек, чтобы стать добродетельным и полезным, должен иметь ясное воображение.
One cannot imagine a harsher condemnation of Arafat and the entire Palestinian leadership.
Нельзя себе вообразить более жесткого осуждения Арафата и всего палестинского руководства.
You didn't really imagine we were taken in by Astra, did you?
Вы не вообразили в самом деле, что мы были обмануты Астрой?
And imagine the acclaim for the heroes who had saved so many children.
И вообразите, какое признание получили бы герои, которые спасли так много детей.
I imagine strange women traipsing through the property isn't a completely unusual occurrence.
Могу вообразить, что незнакомые женщины, бродящие по территории, не являются чем-то необычным.
Imagine a race of intelligent fish that start to think deeply about the world.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
He died in the most fearful way you can imagine, in something called delirium tremens.
Он умер самым страшным способом, который можно вообразить, в белой горячке.
Back in the 1950s, it was not hard to imagine that things might go wrong again.
В 1950-х было не трудно вообразить, что всё снова может пойти не так.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie