Exemplos de uso de "LEAD" em inglês com tradução "главная роль"
Traduções:
todos12790
приводить4722
вести2890
возглавлять800
ведущий502
проводить493
лид310
руководить273
свинец255
вводить209
вывод94
пример69
выводить57
лидерство55
свинцовый40
повести30
проводиться28
преимущество27
возглавляться23
главная роль21
вестись13
возглавлявшийся10
поветь10
отрыв8
задавать наводящие вопросы7
руководимый6
приводиться5
ключ4
пуля4
грифель2
поводок2
принудить2
ведущийся2
проводившийся2
покрывать свинцом1
повелевать1
поведенный1
принуждать1
принужденный1
outras traduções1810
Who will take the lead role in this bullshit production?
Кто сыграет главную роль в этой хреновой пьеске?
And I booked the lead role in Nightmare On Elm Street.
Я получил главную роль в "Кошмаре на улице Вязов".
My son, Billy, got the lead in the high school musical.
Мой сын Билли получил главную роль в школьном мюзикле.
I should have withdrawn from the race when I got the lead in the musical.
Я должна была сойти с дистанции, когда получила главную роль в мюзикле.
Yeah, well, the whole cast wasn't the lead in the show, so Scott will understand.
Да, что ж, весь актёрский состав не был исполнительницей главной роли этого шоу, так что Скотт поймет.
And it's my dream to play a lead role, so I figure, why not me?
Моя мечта - сыграть главную роль, так что я подумала, почему бы не попробовать?
Though the lead actor will occasionally change, the James Bond series never strays from its action-film formula.
Например, в фильмах о Джеймсе Бонде время от времени меняется актер, играющий главную роль, но никогда не меняется ключевая формула — фильм в стиле экшн.
You're too character-y to be a lead, and you're not fat enough to be a great character actor.
Ты слишком своеобразный, чтобы сыграть главную роль и не достаточно толстый для того, чтобы стать отличным своеобразным актером.
Mullen argues that the script for this particular type of suicide has become entrenched in modern culture, and continues to attract willing lead actors.
Маллен полагает, что сценарий подобной формы суицида закрепился в современной культуре, он продолжает привлекать желающих исполнить в нём главную роль.
We don't take orders - Miss Daaé will be playing the pageboy The silent role Carlotta will be playing the lead You don't deserve her!
Он нам не указ - Мисс Даэ будет играть пажа Немую роль Шарлотта будет играть главную роль Вы не достойны её!
The lead role of a charming unsuccessful teacher Victor Sluzhkin was played in the film by Konstantin Khabensky, whose work was distinguished with the "Kinotavr" prize.
Главную роль - обаятельного неудачник-учителя Виктора Служкина - в фильме сыграл Константин Хабенский, чья работа также была отмечена призом "Кинотавра".
Love Story" (Diana) with Naomi Watts in the lead role and the main film of Cannes Film Festival held last May, Abdellatif Kechiche's "Life of Adele".
история любви" (Diana) с Наоми Уоттс в главной роли и главный фильм прошедшего в мае Каннского кинофестиваля "Жизнь Адель" Абделатифа Кешиша.
In the final two phases, procurement and construction, the construction manager would take the lead, particularly in the construction phase, when he or she would direct the construction contractors.
На заключительных двух этапах (закупка и строительство) главная роль перейдет к руководителю строительных работ, в частности на этапе строительства, когда он/она будет координировать деятельность строительных подрядчиков.
Because the Bush administration took a "hands off" approach to the Israel-Hezbollah war in south Lebanon, and given the military straitjacket the US finds itself in because of the Iraq war, the EU had to take the lead.
Поскольку администрация Буша заняла позицию "невмешательства" в войну Израиля с "Хезболлой" в южном Ливане, а США оказались в военной смирительной рубашке из-за войны в Ираке, ЕС пришлось взять на себя главную роль.
MONUC and the Secretariat are also closely coordinating activities with the World Bank, which is expected to play the lead funding role for the repatriation, resettlement and reintegration component of the plan, to be carried out after the return of the ex-combatants to Rwanda.
МООНДРК и Секретариат тесно координируют свою деятельность со Всемирным банком, который, как ожидается, будет играть главную роль в финансировании того элемента плана, который связан с репатриацией бывших комбатантов в Руанду и их расселением и реинтеграцией после их возвращения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie