Exemplos de uso de "Parting" em inglês com tradução "разделять"

<>
Beyond that, however, we should seriously consider whether, within the framework of the Treaty of Nice and on the basis of the Common Market, all parties involved and Europe would be better off parting ways: Тем не менее, кроме этого, мы должны серьезно рассматривать, выиграют ли все участвующие стороны и Европа, если в рамках ниццского договора и Общего рынка начнется процесс разделения:
Beyond that, however, we should seriously consider whether, within the framework of the Treaty of Nice and on the basis of the Common Market, all parties involved and Europe would be better off parting ways: members favoring political integration should move on, while those satisfied with the Common Market should stay behind. Тем не менее, кроме этого, мы должны серьезно рассматривать, выиграют ли все участвующие стороны и Европа, если в рамках ниццского договора и Общего рынка начнется процесс разделения: члены, выступающие за политическую интеграцию, должны идти дальше, в то время как довольствующиеся Общим рынком должны оставаться позади.
I broke it into parts. Я разделил его на несколько секторов.
Please divide the pizza into three parts. Пожалуйста, разделите пиццу на три части.
Please cut the pizza into three parts. Пожалуйста, разделите пиццу на три части.
We cannot put it into two parts. Мы не можем разделить его на части.
And I've done this in three parts. Я разделил его на три этапа.
Taking part in the world is really about sharing responsibility. Принятие участия в жизни - это разделение ответственности.
Europe and other parts of the world are equally divided. Европа и другие части света точно так же разделены.
This is a shared responsibility, and member states have to play their part. Все государства-члены в равной степени должны разделять эту ответственность.
This hope alone keeps the country from disintegrating into a thousand warring parts. Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
Before you create fields, try to separate data into its smallest useful parts. Прежде чем создавать поля, разделите данные на минимальные полезные элементы.
But Asia equally cannot afford to divide itself by ostracizing one of its parts. Но Азия равным образом не может позволить разделить себя путем изгнания одной из своих частей.
Split the signed request into two parts delineated by a '.' character (eg. 238fsdfsd.oijdoifjsidf899) Разделите подписанный запрос на две части с помощью символа «.» (например, 238fsdfsd.oijdoifjsidf899).
This guarantee could be included in the resolution dividing the reform package into two parts. Данная гарантия может быть включена в резолюцию о разделении пакета реформ на две части.
We used to think that the theory of the universe could be divided into two parts. Раньше мы считали, что теория вселенной может быть разделена на две части.
"But I wish that, I wish that, I wish that I could be part of the enjoyment. Но я бы хотела, я бы хотела, я бы хотела разделить с ними радость.
And if I split Guizhou into urban and rural, the rural part of Guizhou goes down there. И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу.
The UK, for its part, shares France’s belief that military power is a prerequisite to strategic effectiveness. Великобритания, в свою очередь, разделяет мнение Франции о том, что военная сила – необходимое условие стратегической эффективности.
We also share the view that gender equality plays an essential part in advancing development, peace and security. Мы также разделяем мнение о том, что гендерное равенство играет важнейшую роль в обеспечении развития, мира и безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.