Exemplos de uso de "abandon" em inglês com tradução "покидать"
Traduções:
todos1173
отказываться498
бросать186
оставлять148
забрасывать117
покидать76
отказ26
оставляться1
энергия1
outras traduções120
His people involuntarily abandon their homes, many are starving.
Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают.
So, Commander, you didn't abandon your post, after all.
Итак, коммандер, после всего этого вы не покинули свой пост.
Other leaders declared that the UN should not abandon its mission.
Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию.
There are days where I feel like my brain wants to abandon me.
Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.
I need you to abandon your post and follow protocol 6-8-5.
Приказываю покинуть пост, и следовать протоколу 6-8-5.
When I reversed the self-destruct order, I also must've reversed the abandon ship sequence.
Отменив команду на саморазрушение, я, видимо, также отменил возможность покинуть корабль.
It's only a couple of weeks before you abandon me and go off on leave.
Всего через пару недель ты покинешь меня, уедешь в отпуск.
Some prevented villages from being taken over by the FARC; some forced the guerillas to abandon urban areas.
Некоторые из них не позволили FARC занять деревни; некоторые вынудили повстанцев покинуть окрестности городов.
I will defend them to the last drop of my blood, but I will not abandon these walls.
Я буду защищать их до последней капли крови, но я не покину эти стены.
In 1993, during the war in Georgia between its liberals and nationalists, President Shevardnadze again threatened to abandon his nation.
В 1993 году во время войны в Грузии между либеральными и националистическими силами, Шеварднадзе снова пригрозил покинуть свой народ.
The temptation in Britain simply to abandon what appears to be a sinking ship and go it gloriously alone is growing stronger.
В Великобритании растёт искушение просто покинуть этот кажущийся тонущим корабль и жить в прекрасном одиночестве.
Countless others have had to abandon their homes, jobs, and countries; and those who do stay often live in constant fear for their safety.
Бессчётное количество других были вынуждены покинуть свой дом, работу и страну; а те, кто остался, нередко живут в постоянном страхе, опасаясь за жизнь.
It frequently commits parties not to abandon the talks unilaterally and contains agreement on venue, agenda, and timeline, as well as procedures for interacting with the media.
В рамочном соглашении часто содержится обязательство обеих сторон не покидать переговоры в одностороннем порядке, а также отражены договоренности, касающиеся места переговоров, повестки дня, сроков и порядка установления контактов со средствами массовой информации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie