Exemplos de uso de "adjusts" em inglês com tradução "приспосабливаться"
Traduções:
todos1090
скорректировать315
настраивать213
корректировать127
корректироваться116
приспосабливаться88
отрегулировать67
регулировать62
регулироваться41
приспосабливать20
подгонять8
перестраиваться5
настраиваться3
подрегулировать1
outras traduções24
Trade is the transmission belt through which supply adjusts to demand.
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу.
In fact, over the next decade, as China attempts to move up the value chain into services and adjusts to a shrinking workforce, its investment requirements will shrink – and its investment rate will fall sharply.
Фактически, на протяжении следующего десятилетия, по мере того как Китай будет двигаться по цепи формирования стоимости услуг и приспосабливаться к сокращению рабочей силы, его потребность в инвестициях сократится и уровень роста инвестиций резко снизится.
As the international arena adjusts to this rebalancing, the United States has begun to worry that its hegemony will be challenged by new players and institutions, such as the China-led Asian Infrastructure Investment Bank.
Так как международная арена приспосабливается к этому перераспределению, Соединенные Штаты начали беспокоиться, что их гегемония будет оспорена новыми игроками и институтами, такими как Азиатской Банк Инфраструктурных Инвестиций, управляемый Китаем.
Accordingly, oil markets are adjusting to stronger demand.
Соответственно, рынки нефти приспосабливаются к более высокому спросу.
Would-be financiers cannot adjust to these plans overnight.
Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь.
They can adjust and find their comfort they need to find.
Они сами приспособятся и получат необходимый комфорт.
The Baltics simply had to adjust to a sudden stop in external financing.
Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
France has a unique opportunity to adjust itself to the necessity of reform.
У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы.
But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully.
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.
He adjusted to his new fate and became a paragon of docility and diligence.
Он приспособился к новой участи, став образцом послушания и трудолюбия.
But, rather than recognizing this reality and adjusting accordingly, Blanchard doubles down on pensions.
Но, вместо того чтобы признать эту реальность и приспособиться к ней, Бланшар с удвоенной силой обрушивается на пенсии.
Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well.
Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность.
From now on, the deficit will be left to adjust to the state of the economy.
Отныне дефициту будет позволено приспосабливаться к состоянию экономики.
Apparently, the rate of change has been too rapid for Chinese leaders to adjust to it.
Видимо, скорость изменений была слишком велика для руководства, чтобы приспособиться к ней.
Think of the productivity cost of millions like him having to adjust to a new system.
Подумайте об издержках производительности миллионов таких, как он, которым приходится приспосабливаться к новой системе.
Positive resists designed for semiconductor lithography specially adjusted (optimised) for use at wavelengths below 350 nm;
Позитивные резисты, предназначенные для полупроводниковой литографии, специально приспособленные (оптимизированные) для использования на спектральную чувствительность менее 350 нм;
Europeans have to adjust to it, rise to its challenges, and confront competition from the emerging powers.
Европейцы должны к нему приспособиться, расти, сталкиваясь с его проблемами, и противостоять конкуренции со стороны развивающихся государств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie