Exemplos de uso de "amazed" em inglês

<>
I was amazed that the British people were so ready to share our pain and to support us. Я была потрясена тем, что британцы были настолько готовы разделить нашу боль и поддержать нас.
Martians would be amazed by this. Марсиане были бы поражены этим.
Well, he's just shocked and amazed that we, once again, solved the unsolvable crime. Ну, он просто шокирован и изумлён, что мы в очередной раз раскрыли неразрешимое преступление.
I was amazed at his abrupt resignation. Я был поражён его внезапной отставкой.
I am constantly amazed by the things you say, entranced by the things you do, and unlike a certain Jalapeño Coconut Vodka martini, you're easy on the eye. Я всё время в изумлении от того, что ты говоришь, и в восторге от того, что ты делаешь, и в отличие от кокосовой водки, на тебя приятно смотреть.
I am amazed by this undertaker mentality. Меня поражает подобный менталитет гробовщика.
We are amazed to hear the United States representative talk about the implementation of international resolutions when, just one week ago, his country unleashed a war of tyranny and aggression that flouts even the most elementary humanitarian principles, let alone legal norms. Нас просто изумляют разглагольствования представителя Соединенных Штатов об осуществлении международных резолюций, тогда как не далее как неделю назад Соединенные Штаты развязали тираническую и агрессивную войну, которая попирает самые элементарные гуманитарные принципы, не говоря уж о правовых нормах.
Basileus Justinian is amazed at your bravery, Slavic archon. Базилевс Юстиниан поражен твоей храбростью, славянский архонт.
I am amazed and amused that economists ignore my arguments. Я удивлен и поражен тем, что экономисты игнорируют мои аргументы.
I'm amazed you haven't hit on me yet. Я поражён, что ты ко мне ещё яйца не подкатил.
I was really amazed by all the stories that started flooding in. я была поражена всеми теми историями, которые на меня обрушились.
And then I was amazed at what role technology played in your recovery. Меня поразило то, насколько важную роль в его выздоровлении сыграла технология.
But Plato would probably be most amazed by the world’s moral progress. Но всё-таки мне кажется, что Платона бы наиболее поразил нравственный прогресс мира.
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. Если бы мне пришлось сказать тебе всю правду, ты была бы поражена.
And I got in the water with them, and I was amazed at how curious they were. Я погрузился в воду с ними и был поражен их любопытством.
We're amazed. Over 300 million people use Opera Mini to stay connected and share their adventures. Мы поражены: более 300 миллионов человек используют Opera Mini, чтобы оставаться на связи и делиться впечатлениями.
We're amazed. Over 250 million people use Opera Mini to stay connected and share their adventures. Мы поражены: более 250 миллионов человек используют Opera Mini, чтобы оставаться на связи и делиться впечатлениями.
I'm always amazed - three-year-olds know who Richard Serra is and take you to the galleries. Меня всегда поражало: трехлетние дети знают, кто такой Ричард Серра, и рады посещению галерей.
I've been amazed in the last year at the incredible quality and excitement of the innovations that have come across my desk. Я был поражен в прошлом году невероятным качеством и импульсом инноваций, которые прошли через мои руки.
But, as an outsider, I am amazed at the apparent intensity of lobbying, and at the amounts of money that firms and their associations spend. Но как постороннее лицо, я поражен очевидной интенсивностью лоббирования и теми суммами денег, которые фирмы и их ассоциации тратят на это.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.