Exemplos de uso de "are at stake" em inglês

<>
Beginners will break into the psychology of forex trading as it can't be experienced on a demo account, because whilst there is still no risk of loss in a demo competition, profits are at stake and you're competing towards something real. Новички приобретут новый психологический опыт, который невозможно получить при простой торговле на демо-счетах, так как, хотя все еще нет каких-либо рисков потерь, соревнование идет за реальный приз, что придает торговле определенное психологическое напряжение.
When life and death issues are at stake, a leader can never let the media rush him into acting. Когда стоит вопрос о жизни или смерти, лидер не должен позволить средствам массовой информации заставить его действовать.
Vital issues are at stake: Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой:
where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends. когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается.
To be precise, two overriding EU security interests are at stake: Конкретно, на карту поставлены два важнейших интереса безопасности ЕС:
Finally, Council meetings should be open when legislative matters are at stake, so that citizens can know who voted for what and according to which criteria. И, наконец, заседания Совета во время обсуждения законодательных вопросов должны быть открытыми, чтобы граждане могли знать, кто за что голосовал и в соответствии с какими критериями.
As Kennan explained, when America goes to war over something less than a vital interest, the adversary - for whom vital interests are at stake - will fight long after the war has become too unpopular at home to sustain. Как разъяснял Кеннан, когда Америка вступает в войну, руководствуясь не жизненно важными интересами, противник - для которого война идет именно за такие интересы - будет сопротивляться достаточно долго, чтобы война успела стать слишком непопулярной среди американского населения.
The stability of the region and the credibility of the Western paradigm of markets and liberal democracy are at stake. На карту поставлена стабильность региона и надежность западных парадигм рынка и либеральной демократии.
Notably, billions of dollars of public property are at stake, owing to a privatization plan designed by former President Dimitri Medvedev. Примечательно, что на кону здесь стоят миллиарды долларов государственной собственности, согласно плану приватизации, который был разработан бывшим президентом Дмитрием Медведевым.
As always, when serious economic and financial matters are at stake, people look to Germany, the EU's largest economy. Как обычно, когда на кону стоят серьезные экономические и финансовые вопросы, люди направляют свой взгляд в сторону Германии - самой большой экономики ЕС.
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake. Политика отказа от переговоров с террористами не может распространяться на государственный уровень, когда на кону стоят сотни тысяч жизней.
Vital European and transatlantic interests are at stake. На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы.
In Afghanistan, Gabon, Iran, Pakistan, and elsewhere, fundamental Western interests - though very different depending on the case - are at stake. В Афганистане, Габоне, Иране, Пакистане или где-то в другом месте фундаментальные интересы Запада - хотя они и различаются в зависимости от случая - поставлены под угрозу.
No vital US interests are at stake, and Serbia will soon recognize its mistake. Никакие важнейшие интересы США этим не затрагиваются, а Сербия вскоре осознает свою ошибку.
But a leader ought to be judged by his or her actions when important matters are at stake. Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий.
After all, the brick factory bosses paid 400 Yuan for each child, so their property rights are at stake. В конце концов, владельцы кирпичных заводов заплатили 400 юаней за каждого ребенка, так что речь идет об их правах собственности.
If one asks what interests the EU and its member states have in this crisis-riddled region, the answer is, that certainly European energy and economic interests are at stake, as well as the vital interests of Europe's partners and allies (Israel in particular). Если кто-нибудь спросит, каковы интересы ЕС и его государств-участников в данном поражённом кризисом регионе, то ответ будет заключаться в том, что, конечно, на карту поставлены энергетические и экономические интересы Европы, а также важнейшие интересы партнёров и союзников Европы (в особенности, Израиля).
There will be bitter resistance here, however, for the interests of strong political forces are at stake. Однако, этому решению предстоит мощное сопротивление, поскольку здесь вовлечены крупные политические силы.
Where our interests are clear, "our values are at stake" and we can make a difference, we must act and we must lead Там где наши интересы ясны, наши ценности под угрозой, и там где мы можем изменить ситуацию, мы должны проявлять инициативу и действовать
While vowing to use force when America’s vital interests are at stake and rejecting pessimistic projections of national decline, Obama has – unlike his predecessor, George W. Bush – relied more heavily on diplomacy than force. Хотя Обама и пообещал применять силу тогда, когда жизненно важные интересы Америки могут быть подвергнуты опасности и отверг пессимистические прогнозы национального упадка, Обама - в отличие от своего предшественника, Джорджа Буша - в большей степени опирался на дипломатию, нежели чем на силу.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.