Beispiele für die Verwendung von "authorize" im Englischen
Übersetzungen:
alle2633
уполномочивать778
уполномачивать665
разрешать650
санкционировать329
авторизовывать84
уполномочиваться11
санкционироваться8
авторизировать5
давать добро3
авторизовываться2
andere Übersetzungen98
My client didn't authorize me to answer this question.
Мой клиент не уполномочил меня отвечать на этот вопрос.
Authorize or remove access to your admin center by a partner.
Разрешение и запрет партнеру доступа к Центру администрирования.
To establish procedures for the taking of decisions to authorize access to vulnerable protected areas such as airports, seaports and oil installations.
разработать правила санкционирования доступа в охраняемые режимные зоны, такие, как аэропорты, морские порты и нефтяные объекты.
Articles 39 and 42 of the Charter of the United Nations authorize the Council to take such action as may be necessary to maintain or restore international peace and security, including the conduct of military operations through air, sea or land forces of the Member States.
В соответствии со статьями 39 и 42 Устава Организации Объединенных Наций Совет Безопасности уполномочивается предпринимать такие действия, какие окажутся необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности, включая проведение военных операций воздушных, морских или сухопутных сил государств-членов.
How's the captain going to authorize a surprise party for himself?
Джонсон, ну как капитан может дать добро на сюрприз для самого себя?
To authorize the Secretary-General to establish a multi-year special account to record income and expenditures for this project.
уполномочить Генерального секретаря создать многолетний специальный счет для проводки поступлений и расходов по данному проекту.
I hereby authorize you to represent my interests to your best ability.
Настоящим уполномочиваю Вас наилучшим образом представлять мои интересы.
It did well to force Syria to give up its chemical weapons, and to authorize humanitarian access without the regime’s consent.
Он успешно принудил Сирию сдать химическое оружие и санкционировал гуманитарную помощь стране без согласия ее властей.
Think before you authorize any third-party app.
Подумайте, прежде чем авторизовать любые сторонние приложения.
I can't authorize a military response based off a video that looks like it was made by a couple of high school kids.
Я не могу дать добро на ответные военные действия, полагаясь лишь на одно видео, напоминающее работу старшеклассников.
British Prime Minister David Cameron came up short when he turned to Parliament to authorize British participation in US strikes against Syria.
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию.
Indeed, US law cannot “authorize” drone strikes if they are carried out in countries with which the US is not at war.
Вообще, законодательство США не может «уполномочивать» атаки беспилотными самолетами, если они осуществляются в странах, с которыми США не находится в состоянии войны.
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body.
Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я.
It's a remote device that can authorize a nuclear attack in the unlikely event that we are required to do that.
Дистанционное устройство, которое может санкционировать ядерную атаку в тот маловероятный случай, когда мы вынуждены будем к нему прибегнуть.
To authorize a credit card payment, follow these steps.
Чтобы авторизовать платеж по кредитной карте, выполните следующие действия.
Both American presidential candidates, Barack Obama and John McCain, have made clear that they expect the Pakistani government to take action against militants, and that they would be willing to authorize strikes inside Pakistan.
Оба кандидата на президентство США Барак Обама и Джон Маккейн дали ясно понять, что они ожидают принятия мер от правительства Пакистана против боевиков и что они бы хотели давать добро на нанесение ударов внутри Пакистана.
The aforementioned and consecutive amendments in national legislation shall authorize the Control Service to issue an order to freeze immediately financial assets mentioned above.
Согласно вышеупомянутым и последующим поправкам к национальному законодательству Служба контроля будет уполномочена издавать распоряжения о незамедлительном замораживании вышеупомянутых финансовых активов.
By execution below, I authorize and direct FXDD Malta Limited to enter orders in accordance with the signals generated by My Program.
Проставив ниже свою подпись, я тем самым уполномочиваю фирму FXDD Malta Limited и даю ей указание отдавать приказы в соответствии с сигналами, поступающими со стороны Моей программы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung