Exemplos de uso de "award" em inglês
Traduções:
todos1697
присуждать380
премия213
предоставлять175
награда169
награждать100
вознаграждение51
назначать38
присуждаться26
удостоить20
удостоенный19
предоставляться16
назначаться5
награждаться2
орден2
удостаиваться1
outras traduções480
A filing fee calculated based on the amount claimed in the arbitral award;
регистрационный сбор, рассчитываемый на основе суммы, требуемой по арбитражному решению;
Restate the procedure for the award of a procurement contract resulting from the invitation to tender; and
вновь излагается процедура заключения договора о закупках по результатам приглашения к участию в торгах; и
After the deadline expired without the respondent providing any submission, the arbitrator rendered an award in favour of the claimant.
После истечения этого срока, не получив ответа от ответчика, арбитр вынес решение в пользу истца.
This topic explains how to evaluate bids and award a contract after vendors respond to your request for quotation (RFQ).
В этом разделе описывается, как оценить предложения и заключить контракт после того, как поставщики ответят на запрос предложения.
Nevertheless, in all these flexible contract award procedures, procuring entity would establish at least the minimum standard specification and terms for future purchases of a similar nature and the parties would reach an agreement at least over the minimum contract terms.
Тем не менее, в рамках всех этих гибких процедур заключения контрактов закупающая организация устанавливает по меньшей мере минимальные стандартные параметры и условия будущих закупок аналогичного характера и стороны согласовывают хотя бы минимальную совокупность условий контракта.
Procedural rules permitted parties to cure any defect in the documents submitted at the time of the application for enforcement of a foreign arbitral award;
процедурные правила разрешают сторонам исправлять любые погрешности в документах, представленных в момент подачи ходатайства о приведении в исполнение иностранного арбитражного решения;
The Province of Salzburg (besides women's advice centres and three women's refuges) also financed individual projects aimed at the emancipation of women and improved the grant award process and its related objectives and evaluation criteria to make them more transparent and customer-oriented.
Власти провинции Зальцбург (помимо женских консультационных центров и трех приютов для женщин) также финансировали отдельные проекты, направленные на эмансипацию женщин и совершенствование механизма выделения грантов, связанных с ними целей и критериев оценки, с целью добиться того, чтобы они были более прозрачными и ориентированными на потребителя.
In 2008, this prompted the World Food Programme to award the Custodian of the Two Holy Mosques the title of “Champion in the Fight against Poverty” which the WFP confers on leaders who contribute to the fight against poverty.
Именно по этой причине в 2008 году Всемирная продовольственная программа присвоила Хранителю двух Священных Мечетей звание " Лидер в борьбе с нищетой ", которым ВПП отмечает руководителей, вносящих вклад в борьбу с нищетой.
It was suggested, however, that that item involved a broader spectrum of issues, such as, the question of the discretionary power to enforce an award even where a ground for refusal existed (such as a minor procedural defect or a defect that did not influence the outcome of the arbitration).
В то же время было высказано предположение о том, что этот вопрос затрагивает более широкий круг проблем, в частности вопрос о дискреционных полномочиях на приведение в исполнение арбитражного решения даже в случае существования основания для отказа (например, мелкого процессуального нарушения или нарушения, не оказавшего влияния на исход арбитража).
34 (A) Arbitral award may be set aside by court or other authority only:
34 (А) Арбитражное решение может быть отменено судом или иным органом лишь в случае, если:
Whether the award of a procurement contract under the framework agreement will be based on the lowest price or [lowest] evaluated tender […];
будет ли заключение договора о закупках в соответствии с рамочным соглашением основываться на тендерной заявке с наименьшей ценой или на тендерной заявке, оцененной как [наиболее выгодная] […];
The arbitral tribunal rendered an award in favour of the claimant and the claimant applied to have it recognized and declared enforceable in Germany.
Арбитражный суд вынес решение в пользу истца, который подал ходатайство о его признании и объявлении подлежащим исполнению в Германии.
Between 1 and 22 March 2001, the Field Administration and Logistics Division conducted two technical evaluations of bidders and recommended award of the contract to PAE/Daher.
В период с 1 по 22 марта 2001 года Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения провел две технические оценки участвующих в тендере компаний и рекомендовал заключить контракт с компанией PAE/Daher.
The final steps in this process would include contract negotiation, award of contract and mobilization of the contractor's resources.
Завершающие этапы этого процесса будут включать в себя обсуждение условий контракта, заключение контракта и мобилизацию ресурсов подрядчиков.
If the reference to the New York Convention is maintained in the draft convention, it may also be necessary to include a provision on electronic equivalents to “original” documents since article IV, paragraph (1) (b) of the New York Convention requires that the party seeking recognition and enforcement of a foreign arbitral award must supply, inter alia, an original or a duly authenticated copy of the arbitration agreement.
Если в проекте конвенции будет сохранена ссылка на Нью-йоркскую конвенцию, то может быть также необходимо включить в этот проект положения об электронных эквивалентах " подлинных документов ", поскольку пункт 1 (b) статьи IV Нью-йоркской конвенции требует, чтобы сторона, добивающаяся признания и приведения в исполнение иностранного арбитражного решения, представила, среди прочего, подлинник или должным образом заверенную копию арбитражного соглашения.
The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award.
Суд постановил, что не имеется причин для отказа или ограничения приведения в исполнение этого арбитражного решения.
An open framework agreement shall provide for second stage competition for the award of a procurement contract under the agreement and shall in addition contain at a minimum:
Открытое рамочное соглашение предусматривает конкуренцию на втором этапе в отношении заключения договора о закупках в соответствии с этим соглашением и, кроме того, содержит, как минимум, следующую информацию:
Since there was no arbitration agreement, for this contract, the tribunal refused to deal with the set-off and rendered an award in favour of the claimant.
Поскольку в отношении этого договора никакого арбитражного соглашения не заключалось, арбитражный суд отказался рассматривать вопрос о зачете и вынес решение в пользу истца.
The Under-Secretary-General is required to record the reasons in writing and may then award a procurement contract, either on the basis of an informal method of solicitation or on the basis of a directly negotiated contract, to a qualified vendor whose offer substantially conforms to the requirement at an acceptable price (Financial rule 105.16 (b)).
Заместитель Генерального секретаря обязан письменно указать причины, после чего он вправе заключить контракт на закупку — либо на основе неформального метода запрашивания предложений, либо на основе непосредственных переговоров — с отвечающим установленным критериям поставщиком, оферта которого по существу соответствует требованиям при приемлемой цене (финансовое правило 105.16 (b)).
Twenty-six States mentioned that the lodging of the recourse automatically suspended the enforcement of the arbitral award.
Двадцать шесть государств указали, что обжалование автоматически приостанавливает приведение в исполнение арбитражного решения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie