Exemplos de uso de "be a far cry from" em inglês
This is a far cry from the doctrines that prevailed prior to the big depression.
Это совсем не похоже на доктрины, преобладавшие в период, предшествовавший Великой депрессии.
Perhaps most importantly, the bank vowed to keep the repo rate in negative territory until the inflation rate rose to near 2%, a far cry from the current -0.3% y/y reading.
Возможно, самое важное, что банк пообещал сохранить ставку рефинансирования отрицательной, пока инфляция не вырастет ближе к 2%, что очень далеко от текущего уровня в -0.3% в годовом исчислении.
This is a far cry from today's constant competitive search to find ways of doing things better.
Это так непохоже на постоянный поиск путей улучшения бизнеса в условиях конкуренции, который мы может наблюдать сегодня.
One day he was single, the next he was presiding over a visit to an amusement park, with a pretty and snappily dressed life partner by his side — a far cry from the breathless, minute-by minute coverage that accompanied the extravaganza of Prince William and Kate Middleton’s knot-tying.
То он был холост, то вдруг на следующий день прибыл в парк развлечений вместе с привлекательной и весьма симпатично одетой спутницей жизни. Но как пресса прокомментировала это событие, не идет ни в какое сравнение с тем ажиотажем и захватывающим дух пафосом, который пронизывал подробнейший поминутный репортаж с экстравагантной церемонии бракосочетания принца Уильяма и Кейт Миддлтон.
It was all a far cry from the bleak old days of the Cold War.
Как это всё далеко от мрачных дней «холодной войны».
But a society where the elite's pursuit of money is elevated above all other human endeavors is a far cry from any kind of Confucianism that may have existed in the past.
Однако общество, в котором преследование элитой целей наживы поставлено над всеми другими человеческими нуждами, находится очень далеко от любого вида конфуцианства, которое могло иметь место в прошлом.
This is a far cry from recent years, when staying at a Libyan-owned hotel would make you subject to a US felony charge!
Довольно большая разница с предыдущими годами, когда пребывание в принадлежащей ливийцам гостинице делало Вас обвиняемым по уголовному преступлению в США!
Average incomes have increased by 25% over the last decade - a far cry from the zero growth of the past.
Средний доход там за последнее десятилетие вырос на 25% - что очень далеко от нулевого роста, наблюдавшегося в прошлом.
Even if all of Europe's Muslims were Islamists - which is a far cry from reality - they could not threaten the Continent's sovereignty and, by the same token, its laws and Enlightenment values.
Даже если бы все европейские мусульмане были исламистами - что очень далеко от действительности - они не могли бы создать угрозу суверенитету континента, а также его законам и ценностям Просвещения.
Building a nuclear reactor is a far cry from launching a nuclear missile.
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
But because these gains follow the massive contraction that occurred during the Great Recession of 2008-2009, they are a far cry from the trajectory of a classic V-shaped recovery.
Но поскольку эти достижения следуют за значительными ограничениями, которые произошли во время Великой рецессии 2008-2009 годов, они сильно отличаются от классического V-образного восстановления.
The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy.
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии.
While it is possible to do this for diseases where the diagnosis is relatively unambiguous and there is only a single abnormal gene associated with the condition (Huntington's disease is a good example), this is a far cry from saying that a specific gene causes you to be criminal or alcoholic.
В то время как это оказывается возможным для заболеваний, в которых диагноз относительно недвусмысленен и где только единственный анормальный ген связывается с условием (заболевание Хангтинтона - хороший пример), очень сложно заявить, что особый ген отвечает за то, что вы становитесь алкоголиком или преступником.
A far cry from dropping jumpers into North Africa back in the '40s.
Далековато ушла от высадки десанта в Северной Африке в 40-х.
That’s a far cry from her husband’s record: Bill Clinton worked with a Republican-controlled Congress to balance the budget in the final years of his presidency.
И это разительное отличие от политики её мужа: в последние годы на посту президента Билл Клинтон совместно с контролируемым республиканцами Конгрессом занимался балансировкой бюджета.
To be sure, in terms of fatalities, recent disease outbreaks and pandemics are a far cry from past global flu epidemics.
Безусловно, с точки зрения смертельных случаев недавние вспышки болезней и пандемии очень далеки от прошлых глобальных эпидемий гриппа.
The ESM is a far cry from a subsidy machine financed by the German taxpayer.
ЕСМ совершенно не является машиной субсидирования, которую финансируют немецкие налогоплательщики.
With the abolition of the estate tax, the Republicans would finally realize their long-held ambition of creating a dynastic plutocracy – a far cry from the “equality of opportunity” maxim the party once trumpeted.
С отменой налога на наследство, республиканцы, наконец, реализовали бы свою давнюю амбицию создания династической плутократии – сильно отличающуюся от максимального “равенства возможностей”, о котором когда-то трубила партия.
Such outcomes are not unimportant, but they represent a far cry from the picture painted by free-trade fundamentalists.
Такие результаты, конечно, тоже важны, но между ними и картиной, нарисованной ярыми сторонниками свободной торговли, существует большая разница.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie