Exemplos de uso de "be defended" em inglês
While it’s not my job to defend the current crackdown (because the current crackdown is bad and doesn’t deserve to be defended) I would like to politely point out that Putin’s crackdown actually pales in comparison to the massive violence unleashed by Boris Yeltsin against his political opponents during the 1993 constitutional crisis.
Я не собираюсь защищать путинские действия (потому что они не заслуживают защиты, и ничего хорошего в них нет). Я хотел бы только вежливо отметить, что они блекнут в сравнении с масштабным насилием против политических оппонентов, к которому прибег Борис Ельцин во время конституционного кризиса 1993 года.
What matters most in this context is therefore the knee-jerk way in which the nuclear deal has come to be defended, coupled with resistance to scrutinizing Iran’s practices in Iraq, Syria, Lebanon and Yemen.
Здесь важнее всего то, как именно отстаивалось это ядерное соглашение участниками дебатов, в сочетании с нежеланием подробно рассматривать действия Ирана в Ираке, Сирии, Ливане и Йемене.
Wilders, for one, is ostentatiously philosemitic, and all the New Rightists like to stress the importance of what they call "Judeo-Christian values," which must be defended against "Islamofascism."
Например, Вилдерс нарочито демонстрирует, что он филосемит, и все новые правые любят подчеркивать важность того, что они называют "иудейско-христианскими" ценностями, которые необходимо защитить от "исламофашизма".
If this beneficial relationship is to be maintained, scientific independence - from both religious dogmatism and governmental intervention - must be defended.
Чтобы сохранить эти взаимовыгодные отношения, необходимо защитить независимость науки от религиозного догматизма и вмешательства правительства.
But the wrong question leads to wrong answers, because Europe's security interests can be defended only within a European and Western context, not at the national level.
Но неправильный вопрос приводит к неправильным ответам, потому что интересы безопасности Европы можно защитить только в европейском и западном контексте, а не на национальном уровне.
Parents may give preference to their children, but if buying new toys for your children comes at the cost of the lives of other children, that cannot be defended.
Родители могут отдавать предпочтение своим детям, но если покупка новых игрушек для своих детей стоит жизни других, это не возможно оправдать.
Human rights cannot be defended if antiterrorism activities fail to respect the rule of law.
Права человека не защитить, если борьба с терроризмом будет вестись с нарушениями норм права.
With a cyclical mindset and fiscal space exhausted, a new round of quantitative easing (QE2) might be defended as a strategy for mitigating the tail risk of another downturn in asset markets (mainly housing) and households' balance sheets - and with it the possibility of a deflationary dynamic.
При циклическом складе ума и истощённом фискальном пространстве сопротивление новому витку количественного послабления (QE2) могло бы быть стратегией по ослаблению остаточного риска ещё одного падения рынка активов (в основном недвижимости) и балансовых счетов домовладений - а вместе с ним возможности дефляционной динамики.
This human rights law double standard can be defended, to a point.
Этот двойной стандарт закона о правах человека может быть в определенной мере оправдан.
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended.
Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
One that can be defended if set upon, until spring warms intent.
И чтобы мы могли их защитить, пока весна не вступит в силу.
These walls are designed to be defended by one man per station.
Эти стены сложены так, что хватит одного человека у каждой бойницы.
Without common institutions, Europeans cannot be defended from the exploitation and anti-social practices that big business and its political agents portray as economic common sense.
Без общих институтов, Европейцы не могут быть защищены от эксплуатации и антиобщественной практики, которую большой бизнес и его политические агенты представляют как экономически здравый смысл.
This approach appears paternalistic, and perhaps it is, but it could also be defended in terms of preventing people from making their children destitute, and becoming – in a country like Norway, which provides for its poor – a burden on the state.
Такой подход представляется патерналистским, и, возможно, это так, но он также может быть защитой с точки зрения того, что он предотвращает, чтобы люди не делали своих детей обездоленными, и, таким образом ? в такой стране, как Норвегия, которая обеспечивает своих бедных – не делали их грузом для государства.
That is why it must be defended, before its opponents gain any more ground.
Именно поэтому его нужно защищать, пока его противники не усилили свои позиции.
It is something that must be defended; so-called "enabling laws" that suspend the rule of law are the first weapon of dictators.
Она является тем, что требует защиты; так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie