Exemplos de uso de "beliefs" em inglês com tradução "вера"

<>
Michael Shermer on strange beliefs Майкл Шермер о вере в странные вещи.
They persecuted others because of their beliefs. Они преследовали людей за веру.
This isn't about money or spiritual beliefs. Речь не о деньгах или вере.
Reaffirm the importance of faith and religious and ethical beliefs in maintaining family stability and social progress; подтвердить важное значение веры и религиозных и нравственных убеждений для сохранения стабильности семьи и социального прогресса;
There have always been fanatical individuals ready to die and kill in the name of their beliefs. Фанатики, готовые умирать и убивать во имя своей веры, существовали всегда.
After all, a messiah does not trim his beliefs or kowtow; he lives to proclaim the truth. Действительно, мессия не может отрекаться от своей веры или пресмыкаться; он живет, чтобы возвещать истину.
For young British Muslims, our globalized world challenges key beliefs, destabilizing their identity and thus encouraging a defensive response. Для молодых британских мусульман наш объединенный мир бросает вызов основным верам, дестабилизируя их идентичность и тем самым, вызывая защитную реакцию.
True tolerance is anchored in law and the conviction that individual dignity is independent of a person's beliefs. Истинная терпимость "заякорена" в закон и является убеждением, что достоинство индивидуума не зависит от его личной веры.
Many political dissidents in South Korea were inspired by their Christian beliefs, and the same is true in China. Многих политических диссидентов в Южной Корее, а также в Китае, вдохновила их христианская вера.
Such beliefs engineer a dull and gray life, devoid of anything unique, because individuality is deemed irrational, non-systemic, unnecessary. Такая вера порождает унылую и серую жизнь, лишенную всего уникального, потому что индивидуальность считается иррациональной, несистематичной, ненужной.
Most importantly, the ultimate sources of the housing boom - the beliefs about capitalism and future economic growth - seem solidly entrenched. Самое главное, что первопричина бума на жилую недвижимость - вера в капитализм и в будущий экономический рост - похоже, прочно укоренилась.
Has the world's general idea of the Islamic faith focused too much on tradition, and not enough on core beliefs? Не стала ли общая идея исламской веры в мире фокусироваться на традициях, а не на изначальных основах вepы?
Owing to confirmation bias, exposure to concepts that conflict with ingrained beliefs may entrench assumptions, rather than leading us to revise them. Из-за предвзятости мнений и склонности принимать на веру концепции, которые противоречат укоренившимся убеждениям, предположения могут закрепиться, вместо того чтобы быть пересмотренными людьми.
For example, Zoroastrianism, the religion of ancient Iran – to which Yezidi religious beliefs have been linked – is closely related to early Hinduism. Например, зороастризм, религия древнего Ирана – с которой религиозная вера Езидов была связана, также тесно связана с ранним индуизмом.
Mocking the ways and beliefs of minorities is not quite the same thing as taking on the cherished habits and views of majorities. Насмешки над образом жизни и верой меньшинств не совсем сравнимы с насмешками над привычками и взглядами, лелеемыми большинством.
I have been privileged to witness these students becoming at ease with the cultures, faiths, and beliefs that inspire so many people around the world. Я имел честь быть свидетелем того, как эти студенты обретают легкость понимания других культур, вер и убеждений, которые вдохновляют так много людей во всем мире.
Apocalyptic beliefs have always been part of the Christian tradition. They express the yearning for heaven on earth, when evil is destroyed and the good are saved. Вера в Апокалипсис была всегда частью христианской культуры, которая выражается в стремлении к власти небес на земле, после того как будет уничтожено зло и спасено добро.
A second problem is that there are no moral principles that are shared by all religious people, regardless of their specific beliefs, but by no agnostics and atheists. Вторая проблема заключается в том, что нет таких моральных принципов, которые разделяются всеми верующими людьми, вне зависимости от конкретной веры, и не разделяются всеми скептиками и атеистами.
From the standpoint of their compatibility with modern liberal democracy, acceptance of pluralism, more than adherence to particular beliefs and practices, may be what most clearly distinguishes religions. С точки зрения их совместимости с современной либеральной демократией, признание плюрализма в большей степени, чем приверженность определенной вере и обычаям может быть тем, что явно отличает религии друг от друга.
Interestingly, their beliefs have many similarities with Hinduism – for example, they believe in reincarnation, say their prayers facing the sun at sunrise and sunset, and even have a system of castes. Интересно, что их вера имеет много общего с индуизмом — например, они верят в реинкарнацию, молятся лицом к солнцу на восходе и закате, и даже имеют систему каст.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.