Verwendungsbeispiele von "best bargain" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Though there will be plenty of fanfare, it will inadequately reflect the UN’s value, not only as the most important political innovation of the twentieth century, but also as the best bargain on the planet. Будет много пафоса, но он неадекватно отразит ценность ООН – ведь это не только самое важное политическое изобретение XX столетия, но и самая выгодная организация на планете.
Politicians and policymakers should be reminded that a polio-free world would be a global public good, that eradication is by far the best bargain, and that sustained financing and political support is necessary to ensure the GPEI’s success. Политикам следует напомнить, что мир, свободный от полиомиелита, станет глобальным общественным благом, что вариант искоренения болезни является экономически самым выгодным, и, наконец, что для обеспечения успеха проекта GPEI требуются устойчивое финансирование и политическая поддержка.
Because their preferences and circumstances don’t in fact shift from day to day, and because they do try to get the best bargain when they shop around, their behavior will exhibit a high degree of regularity. This makes it predictable. Их предпочтения и обстоятельства жизни, по сути, никак не меняются изо дня в день, а совершая покупки, они действительно ищут самые выгодные цены. В результате, их поведение демонстрирует высокую степень регулярности, что и делает его предсказуемым.
That means they can bargain with member governments to get the best deal possible on taxes, government regulations, and labor rules. Это означает, что они смогут обговаривать с правительствами стран-участниц ЕС оптимальные для своей деятельности условия (скажем, в сфере налогов, правительственных постановлений и трудового законодательства).
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best. Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other. Мы заключили сделку, что не бросим друг друга.
He did his best and still had poor marks. Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.
He drives a hard bargain Он не идет ни на какие уступки
This dictionary is by far the best. Этот словарь самый лучший.
Fully aware that workers and their unions had a role to play in shaping the new Japan, they included language that explicitly recognized that "the right of workers to organize and to bargain and act collectively is guaranteed." Полностью осознавая, что работники и их профсоюзы играют роль в формировании новой Японии, они включили текст, который прямо признавал, что "право работников на организацию, и на переговоры, и на коллективное действие гарантируется".
I think it is best not to be impolite. Думаю, лучше вести себя воспитанно.
The existence of laws would also create a steady flow of oligarchs, their minions, victims, and crooked public officials who would turn over evidence of wrongdoing about others or plea bargain on their own behalf. Верховенство права также заставило бы олигархов, их подельников, жертв и чиновников-оборотней идти на сделку со следствием, представляя новые доказательства совершенных преступлений.
What sport do you like best? Какой вид спорта ты предпочитаешь?
This may be an indication of a bargain to be in the near term. Это может быть признаком скорой сделки.
The best swimmers are oftenest drowned. Чаще всего тонут хорошие пловцы.
This, of course, is after charging the growth-stock investor with losses on ventures which did not turn out as expected, and charging the bargain hunter for a proportionate amount of bargains that just didn't turn out. Конечно, мы учитываем прибыль от инвестирования в акции растущих компаний за вычетом потерь от той части венчуров, которые оказались не столь успешными, как ожидалось, а прибыль скупщика дешевых акций — за вычетом пропорционально большого числа сделок, которые не принесли прибыли.
It's the best job in the world! Это лучшая работа в мире!
This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters. К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты.
Should he be given another chance, he would do his best. Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!