Exemplos de uso de "betraying" em inglês com tradução "предавать"
Going to Wheaton's party is not betraying you.
Пойти на вечеринку Уитона - еще не значит предать тебя.
He's decided to save his own life by betraying his king.
Он решил спасти свою шкуру, предав своего короля.
You're not betraying the sisterhood just by brushing your hair once in a while, hmm?
Ты не предаешь дружеские отношения, просто расчесывая волосы иногда, ага?
Countries may suspect that, by betraying their partners, they can obtain a better “deal” for themselves.
Страны могут предположить, что, предав своих партнёров, они добьются более выгодной «сделки» для себя.
Facing the temptation of duplicity, they may become concerned, or even suspicious, that their partners – facing the same temptation – are betraying them.
Испытывая искушение обмануть, они могут начать беспокоиться (или даже начать подозревать), что партнёры, у которых те же самые искушения, их предают.
Having failed to meet its commitments, it is betraying its supporters’ children with the violence it once reserved for the country’s elites.
Не выполнив свои обязательства, власти предали детей своих сторонников, применив против них то же самое насилие, которое раньше применялось лишь против элиты страны.
I'm cursing them out, I'm ignoring incredibly important news stories, and I'm betraying the trust of people who respect me.
Я проклинаю их, я игнорирую важные новости, и я предаю доверию людей, которые уважают меня.
At a moment when integration is being debated in France, Zidane embodied the ideal of success through talent and hard work - while never betraying himself or his Algerian origins.
Сейчас, когда во Франции идут споры вокруг интеграции, Зидан стал олицетворением идеального успеха, достигаемого талантом и тяжёлым трудом, при этом он никогда не предавал себя и свои алжирские корни.
On many such occasions in the past, from the Boxer Rebellion to the May 4th Movement (which culminated in the massacre at Tiananmen Square, Chinese patriots angrily accused their own government of betraying the country by colluding with foreign imperialists.
Во многих таких случаях в прошлом, начиная с восстания боксеров и до движения 4-го Мая (которое закончилось бойней на площади Тянь-ань-мэнь), китайские патриоты яростно обвиняли свое собственное правительство в том, что оно предало страну, пойдя на тайный сговор с иностранными империалистами.
As a government, Hamas is to be judged by its capacity to provide security and decent governance to Gaza’s population, but as a movement it is incapable of betraying its unyielding commitment to fight the Israeli occupier to the death.
Как правительство, Хамас необходимо оценивать по его способности обеспечить безопасность и надлежащее управление населению сектора Газы, но, как движение, Хамас не может предать свою основную цель – уничтожение израильского оккупанта.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie