Sentence examples of "charitable organisation" in English
The registration and regulation of the activities of nonprofit or charitable organisations is set out in the Nonprofit Organisations Act 71 of 1997.
Порядок регистрации и регулирование деятельности неприбыльных или благотворительных организаций изложены в Законе № 71 о неприбыльных организациях от 1997 года.
Participants in the project include a network of facilities offering help for senior citizens and disabled people, national charitable organisations, schools, other large interest groups and initiatives, as well as communal governments and volunteer agencies; they all work together to increase the recognition of voluntary involvement.
Участниками данного проекта являются сеть учреждений социальной сферы, предлагающих помощь престарелым и инвалидам, национальные благотворительные организации, школы, другие крупные заинтересованные группы и инициативы, а также местные органы власти и добровольческие организации; все они трудятся вместе, чтобы повысить осознание обществом значимости безвозмездного труда.
Suspicious activities of nonprofitable or charitable organisations could come to light should they apply for tax exemption, as the receipts and accruals of public benefit organisations which have been approved by the Commissioner for the South African Revenue Service in terms of the Income Tax Act 58 of 1962 is exempt from tax.
Подозрительная деятельность неприбыльных или благотворительных организаций может привлечь внимание, если они обратятся с просьбой об освобождении их от налогов, поскольку платежи и начисления общественных благотворительных организаций, которые получили одобрение Комиссара Южноафриканской налоговой службы в соответствии с Законом № 58 о подоходном налоге от 1962 года, освобождены от налогообложения.
“Effective implementation of this paragraph also requires the existence of legal provisions or administrative measures to ensure that funds and other economic resources collected by non-profit organisations (e.g. religious, charitable or cultural organisation) are not diverted for other than the stated purposes, particularly for financing of terrorism.
«Эффективное выполнение данного пункта также требует наличия законодательных актов или административных мер по обеспечению того, чтобы средства и другие экономические ресурсы, полученные некоммерческими организациями (например, религиозными, благотворительными или культурными организациями), не использовались для иных, кроме установленных, целей, особенно для финансирования терроризма.
Religious, cultural, educational and other non-governmental institutions are required to be registered for tax purposes, and are registered either as a Charitable/Non Profit Organisation under the Charitable Trusts Act 1993 or a business/commercial enterprise under the Companies Act 1995.
Религиозные, культурные, образовательные и другие неправительственные организации обязаны регистрироваться для целей налогообложения и регистрируются либо как благотворительная/некоммерческая организация в соответствии с Законом 1993 года о благотворительных фондах или как производственное/коммерческое предприятие в соответствии c Законом 1995 года о предприятиях.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
By encouraging staff to work with the charities of their choice, rather than charities centrally chosen for the company as a whole, we believe that we can maximise the total charitable effort of our diverse workforce and individual staff members will achieve greater satisfaction.
Позволив сотрудникам самим выбирать вид общественной деятельности и конкретные благотворительные организации вместо централизованного выбора компании, мы максимизируем возможный положительный эффект от участия наших работников, что позволяет им получить большую степень удовлетворенности от своего участия.
Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the "Jonathan Lord incident" was "not about reporting" by staff, and the board agreed with him.
Г-н Хэйр сказал, что он представил совету YMCA Нового Южного Уэльса свое мнение о том, что урок для организации из "происшествия с Джонатаном Лордом" не "касается предоставления информации" со стороны сотрудников, и совет согласился с ним.
Part of things and products was transferred to the charitable organization United of Nothing, which redirected aid to the settlements Dusun Podo, Desa Podosuko, Dusun Ngaglik Atas, Sawangan.
Часть вещей и продуктов была передана в благотворительную организацию United of Nothing, которая перенаправила помощь в населенные пункты Dusun Podo, Desa Podosuko, Dusun Ngaglik Atas, Sawangan.
Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS.
Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
The rest would be shared with shareholders as dividends, employee bonuses, grants to various stakeholders, and set aside to fund a new Apple Charitable Foundation.
Остальная часть будет тратиться на дивиденды, бонусы для сотрудников, субсидии партнерам или направляться в новый благотворительный фонд Apple.
But in its opening statement to the Commission it said it had "never dealt with an incident of child sexual assault within its organisation," the Commission was told.
Но в вступительном заявлении комиссии было сказано, что она "никогда не имела дела со случаями сексуального насилия над детьми внутри своей организации".
He also founded IDeA, Initiatives for the Development of Armenia, which is yet another charitable foundation.
Он также основал фонд «Инициативы развития Армении» — еще одну благотворительную организацию.
In addition, "Voices for Africa" has established a sewing school,built two chicken coops and, together with the American health organisation, PSI, organised for many in the village to be tested for HIV.
Кроме того, объединение "Voices for Africa" организовало швейную школу, построило два курятника и совместно с американской организацией по охране здоровья PSI организовало сдачу анализа на ВИЧ для многих жителей деревни.
While violence in such situations is never excusable, you really can’t blame Bulgarians for not being in a particularly charitable mood: according to the European Commission 85 % of all household monthly income is spent on basic necessities and 44%(!) of all Bulgarians experienced “severe material deprivation” in 2011.
И хотя в подобных ситуациях насилию не может быть никакого оправдания, мы не должны винить болгар в том, что в настоящий момент они не расположены заниматься благотворительностью: по данным Европейской комиссии, болгары тратят 85% своего семейного дохода на обеспечение базовых нужд, а 44% населения страны пережили «серьезное ухудшение материального положения» с 2011 года.
Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States.
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США.
Instead Ivanishvili has nominated for Prime Minister the man who once presided over his art collection and charitable funds, Irakli Garibashvili, the same man he made Interior Minister when he took power.
Вместо этого Иванишвили назначил премьер-министром человека, который раньше руководил лишь своей коллекцией предметов искусства и благотворительными фондами. Речь идет о политике, которого он, получив власть, назначил ранее министром внутренних дел.
Afghanis paid the price of the obscurantism of these peasants by the organisation of Al-Qaeda, but their situation has not improved today.
Афганские женщины поплатились за мракобесие этих крестьян, в котором их превзошла Аль-Каида, но их положение не улучшилось и в наши дни.
Almost every major charitable organization in the world is faith based.
Почти каждая благотворительная организация в мире основана на вере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert