Exemplos de uso de "collapse" em inglês com tradução "разрушаться"
Traduções:
todos1749
крах431
падать204
рухнуть160
коллапс135
разрушаться74
обвал72
упасть43
крушение38
разваливаться35
обрушиваться34
сворачивать28
разрушение22
обрушение19
пасть16
схлопываться7
сворачиваться6
выходить из строя3
коллапсировать3
схлопывание3
обрушиться1
outras traduções415
But the disk might be so thin that it would collapse.
Но этот диск может быть настолько тонким, что просто разрушится.
The city engineer doesn't believe that blowtorch caused the building to collapse.
Городской инженер не верит, что паяльная лампа вызвала разрушение здания.
When their absorptive capacities are reached, natural systems are liable to collapse into unproductive states.
Когда их способность поглощения достигает своего предела, естественные системы разрушаются до непродуктивного состояния.
I just don't want everything we worked for to collapse because of one bad burrito.
Я не хочу, чтобы всё, над чем мы работали, разрушилось из-за протухшего бурито.
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder, it motivated me to take action.
Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний, это стало для меня сигналом к действию.
Human institutions, like human beings, can collapse with surprising speed once they have outlived their usefulness.
Общественные институты, как и сами люди, могут разрушаться с удивительной скоростью, когда они перестают быть полезными.
And here we have the countries in collapse and war, like Afghanistan, Somalia, parts of Congo, Darfur.
А здесь - разрушающиеся и воюющие страны, например: Афганистан, Сомали, частично Конго, Дарфур.
If we keep losing altitude at this rate the hull will collapse in less than six minutes.
Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут.
The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about.
Разрушение биоразнообразия, изменение климата, глобальные эпидемии, финансовые кризисы - вот вокруг чего будут наши думы.
Hispaniola suffered the worst fate of deforestation, soil erosion, and collapse of agricultural productivity, especially on the Haitian side.
Испаньола испытала на себе самые ужасные последствия сведения лесов, эрозии почв и разрушения сельскохозяйственной производительности, особенно на гаитской стороне.
Wholesale disintegration of reef ecosystems has occurred in some places, and collapse on a worldwide scale is a real risk.
В некоторых местах уже происходит крупномасштабное разрушение рифовых экосистем, и мы стоим перед лицом реальной опасности разрушения коралловых рифов во всем мире.
Condemnation of Israeli excavation works carried out under Al Aqsa Mosque and its surrounding area which could result in its collapse;
Были осуждены раскопки, ведущиеся Израилем под мечетью Аль-Акса и вокруг нее, которые могут привести к ее разрушению;
For Chinese, such cultic movements have deep symbolic significance because of their association with the idea of dynastic decay and collapse.
Для китайцев подобные культовые движения имеют глубокое символическое значение из-за ассоциаций с идеей упадка и разрушения династии.
The damage included flooding of telephone exchanges and underground and submarine fibre-optic cables and the collapse of three major telecommunications towers.
Ущерб был нанесен, в частности, в результате затопления телефонных коммутаторов и подземных и подводных оптоволоконных кабелей и разрушения трех основных телекоммуникационных вышек.
The EU cannot act as guardian of the post-Cold War status quo without risking a collapse of Europe’s current institutional infrastructure.
ЕС больше не может выступать гарантом статуса-кво пост-«холодной войны», не рискуя при этом разрушением существующей институциональной инфраструктуры Европы.
But he was wrong to suggest that the EU is set to buckle and collapse under the weight of the multiple crises it faces.
Но он неправ в своем предположении о том, что ЕС согнется и разрушится под давлением многочисленных кризисов, которые стоят перед ней.
Additionally, Israeli occupying authorities continue to carry out excavation works below the Holy Al-Aqsa Compound, undermining its foundations and threatening it with collapse.
Кроме того, израильские оккупирующие власти продолжают вести раскопки под Святым комплексом Аль-Акса, из-за чего комплекс теряет устойчивость фундамента и может разрушиться.
So we collapse the wormhole on our side, and all that's left on their side is a black hole and a hell of a lot of destruction.
Мы закроем проход на нашей стороне, и всё, что они получат - это чёрная дыра и масса разрушений.
Adopting urgent intervention procedures to deal with housing in danger of collapse and with illegal housing; giving priority to urban slum clearance in the framework of the Cities without Slums programme.
Принятие процедур экстренного вмешательства в случае угрозы разрушения жилых зданий и для решения проблем незаконной застройки с уделением первоочередного внимания ликвидации городских трущоб в рамках программы ликвидации трущоб.
Judging from the amount of insect feces in the ear and nasal cavities, they fed at such a furious rate that it caused the boy's skull to collapse from the inside.
Ну, судя по количеству экскрементов насекомых в ушах и носовой полости, кажется, что они питались в таком яростном темпе, что это привело к тому, что череп мальчика разрушился изнутри.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie