Exemplos de uso de "comes to know" em inglês
Any person who suffers from racial discrimination or any person or organization that comes to know of racial discrimination may file a petition with the National Human Rights Commission, which was established on 26 November 2001.
Любое лицо, ставшее жертвой расовой дискриминации, любое лицо или любая организация, узнавшие о случаях расовой дискриминации, могут обращаться в Национальную комиссию по правам человека, учрежденную 26 ноября 2001 года.
I've later come to know that to be the collective socialization of men, better known as the "man box."
Позже я узнал, что всё это "общее место" в той сумме представлений мужчин о самих себе, которая более известная как "теория мачизма".
Aesthetic judgments, rather than abstract reasoning, guide and shape the process by which we all come to know what we know.
Скорее эстетические суждения, чем абстрактные умозаключения, направляют и формируют процесс, благодаря которому мы узнаём то, что знаем.
After you've worked with a man for a certain length of time, you come to know his habits, his values.
После того, как проработаете с человеком значительный отрезок времени, вы узнаете его привычки, его взгляды.
I've come to know Sarah Jane quite well and I don't see her as the type to wave me off.
Я узнал Сару Джейн достаточно хорошо и я не думаю, что она из тех, кто даст мне уйти.
It has even been suggested that the dogs come to know the stations by name, by listening to the announcements over the tannoy.
Предполагают даже, что собаки узнают станции по названию, слушая объявления по громкоговорителю.
What I didn't imagine, however, was that around this time she would come to know the name of the secret admirer that had been sending her roses every morning.
Я не могу представить, что будет, когда она узнает имя поклонника, который отправлял ей розы каждое утро.
And the minute we found this leopard, we realized that we needed to move in, and so we basically stayed with this leopard for the next four-and-a-half years - following her every day, getting to know her, that individual personality of hers, and really coming to know her.
И в ту же минуту, когда мы нашли этого леопарда, мы поняли, в каком направлении двигаться. Так мы остались с ней на четыре с половиной года - следили за каждым ее днем, изучали ее, её личностные особенности, и действительно ее узнали.
Deniz has grown up and I thought the time has come for you to know him better.
Дениз подрос и, думаю, настало время, чтобы вы узнали его лучше.
Pursuant to the law the Wirtschaftsprüfer is obliged to treat all facts that he comes to know in connection with his work as confidential, irrespective of whether these concern the client himself or his business associations, unless the client releases him from this obligation.
“Wirtschaftsprufer” обязана в соответствии с требованиями закона обеспечивать конфиденциальность всех фактов, которые становятся ей известны в связи с ее работой, независимо от того, касается эта информация самого клиента или его деловых партнеров, если только клиент не освободит ее от этого обязательства.
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
Если придёт Кёсукэ, скажи ему, что меня нет. Я не хочу больше его видеть.
All kinds of food and drink are delicious and good for you, but you have to know when, where, and in what quantity.
Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.
Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров.
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
Я страшно неловок, когда это дело касается оригами или сгибания бумаги.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie