Exemplos de uso de "comment on" em inglês com tradução "прокомментировать"
Presidential spokesman Dmitry Peskov declined to comment on the closed-door meeting.
Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков прокомментировать встречу за закрытыми дверями отказался.
Any LinkedIn member can comment on, like, or share a company update.
Любой участник LinkedIn может прокомментировать обновление компании, поделиться им или отметить, что оно ему нравится.
You're waiting for me to comment on your self-assigned nickname.
Ты ждешь, когда я прокомментирую твою новую кликуху.
Go to the Page post you want to like or comment on
Перейдите к публикации Страницы, которой хотите поставить отметку «Нравится» или которую хотите прокомментировать.
To like, comment on or share a post using a screen reader:
Чтобы поставить публикации отметку «Нравится», прокомментировать ее или поделиться ей с помощью программы чтения с экрана:
How can I like, comment on or share a News Feed post using a screen reader?
Как поставить отметку «Нравится» публикации из Ленты новостей, прокомментировать ее или поделиться ей с помощью программы чтения с экрана
Keep in mind that notifications are automatically turned on for posts you write or comment on.
Помните, что уведомления автоматически включаются для тех публикаций, которые вы написали или прокомментировали.
However, the Committee refused to comment on whether his behavior was normal or deviant for the field in question.
Однако Комитет отказался прокомментировать считается ли такое поведение нормальным или неприемлемым для рассматриваемой области.
The 25-year-old heir to the Wayne millions declined to comment on his return home after 12 years abroad.
Двадцатипятилетний наследник состояния Уэйнов отказался прокомментировать свое возвращение спустя 12 лет.
Please comment on the treatment of Ablikim Abdureyim, who reportedly needs medical attention, in Bajiahu prison near Urumchi, Xinjiang Uyghur Autonomous Region.
Просьба прокомментировать обращение с Абликимом Абдурейимом, который, согласно сообщениям, нуждается в медицинской помощи, в тюрьме Байцзяху около Урумчи (Синьцзян-Уйгурский автономный район).
This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors.
Такой формат позволил членам Совета отреагировать на мнения и предложения стран, предоставляющих войска, или прокомментировать их.
The Committee also requested the secretariat to contact the communicant providing a further opportunity to comment on the approach adopted by the Committee.
Комитет также просил секретариат обратиться к автору сообщения, с тем чтобы дать ему еще одну возможность прокомментировать подход, принятый Комитетом.
In that connection, the delegation should comment on the veracity of recent press reports on violent clashes between Tartars and Cossacks over land claims.
В этой связи делегации следует прокомментировать правдивость недавних статей в прессе по поводу ожесточенных столкновений между татарами и казаками из-за земельных претензий.
Mumbai-based Dhruvi Acharya builds on her love of comic books and street art to comment on the roles and expectations of modern Indian women.
Работы мумбайской художницы Дхруви Ачария основаны на ее любви к комиксам и уличному искусству, с помощью которых она пытается прокомментировать назначения и ожидания современной индийской женщины.
You can enable your readers to like or comment on a video in your article by adding the data-feedback attribute to the representing the video.
Если вы хотите, чтобы читатели могли оставить отметку «Нравится» или прокомментировать видео в вашей статье, добавьте атрибут data-feedback к элементу , представляющему видео.
You can enable your readers to like or comment on an image in your article by adding the data-feedback attribute to the representing the image.
Если вы хотите, чтобы читатели могли оставить отметку «Нравится» или прокомментировать изображение в вашей статье, добавьте атрибут data-feedback к элементу , представляющему изображение.
In addition, company management is likely to comment on the re-launch of Paipai, giving investors a more detailed view of the service and its revenue potential.
Кроме того, руководство компании, скорее всего, прокомментирует повторный запуск Paipai, предоставив инвесторам более подробную информацию о сервисе и его потенциале в плане прибыли.
Wanted you to be the first to comment on your employing of Matthew Judge, a wanted murderer and the abductor of the daughter of Mr Theodore Swift.
Я хотел, чтобы вы первым прокомментировали ваше использование Мэттью Джоджа, разыскиваемого убийцы и похитителя дочери мистера Теодора Свифта.
He asked the delegation to comment on the potential barriers to obtaining a building permit, such as lack of available land, and zoning, planning and building regulations.
Он просит делегацию прокомментировать возможные препятствия для получения разрешения на строительство, такие, как отсутствие под застройку и правила районирования, планирования и строительства.
You can enable your readers to like or comment on an animated GIF in your article by adding the data-feedback attribute to the representing the animated GIF.
Если вы хотите, чтобы читатели могли оставить отметку «Нравится» или прокомментировать анимированный GIF-файл в вашей статье, добавьте атрибут data-feedback к элементу , представляющему анимированный GIF-файл.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie