Beispiele für die Verwendung von "committed" im Englischen

<>
Committed sex is premeditated sex. Совершенный секс - это заранее обдуманный секс.
The Lao Government is committed to implementing Security Council resolution 1373 (2001). Лаосское правительство привержено осуществлению резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
Indonesia is firmly committed to clean, sustainable development. Индонезия твердо привержена экологически чистому и устойчивому развитию.
Many governments have committed themselves to gender equality and a mainstreaming approach. Многие правительства взяли на себя обязательство поощрять гендерное равенство и обеспечивать учет гендерного измерения.
This was essentially the same rate of ratification found among countries that had committed no genocide. Практически одинаковое процентное соотношение ратификации и нератификации этого соглашения наблюдается и среди стран, на территории которых геноцида не совершалось.
He was a committed Christian. Он был преданным христианином.
We know to have been committed by the bay harbor butcher. Мы знаем, что они были переданы к делу о мяснике из Бей Харбор.
Literary works in which people who committed cruel, bloody acts were transformed into vampires became popular from 1820 onwards. Начиная с 1820 года, вошли в моду литературные произведения, в которых люди, совершавшие жестокие, кровавые деяния, превращались в вампиров.
For more information, see Committed costs (form). Дополнительные сведения см. в разделе Зафиксированные затрат (форма).
In addition to the circumstances set out in article 148 of the Code, account must also be taken in applying preventive measures of the seriousness of the offence committed, the personality of the accused, and his age, health and family situation. Решая вопрос о применении мер пресечения, необходимо учитывать, кроме обстоятельств, указанных в статье 148 этого Кодекса, также тяжесть содеянного преступления, личность обвиняемого, его возраст, состояние здоровья и семейное положение.
She's committed no crime. Она не совершила никакого преступления.
The Kingdom of Bahrain is committed to the United Nations General Assembly resolution 60/251. Королевство Бахрейн привержено осуществлению резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We're all committed to short-term loan repayments. Мы все привержены краткосрочное погашение кредита.
Ten years ago, 179 Governments committed themselves to the ICPD Programme of Action. Десять лет назад 179 правительств взяли на себя обязательство выполнить Программу действий МКНР.
Among the reasons the American military is committed to respect for the Geneva Conventions is a concern about reciprocity. Одной из причин, по которым американские военнослужащие обязаны уважать Женевские Соглашения, является беспокойство о взаимности.
A couple of committed thespians. Парочка преданных трагических актеров.
In the December 2000 Algiers Agreement, the parties committed to submit their boundary dispute to binding arbitration. В подписанном в декабре 2000 года Алжирском соглашении стороны обязались передать свой пограничный спор на обязательный арбитраж.
We remain committed to work with and strengthen all these instruments and, where appropriate, to pursue the universalization of relevant treaties and instruments. Мы по-прежнему преисполнены решимости использовать и укреплять все эти средства и в надлежащих случаях производить универсализацию соответствующих договоров и инструментов.
The checkpoint file tracks the transaction log entries that have been committed to the database. С помощью файла контрольных точек можно отслеживать записи журнала транзакций, зафиксированные в базе данных.
We've committed no crime. Мы не совершаем преступления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.