Exemples d'utilisation de "competently" en anglais

<>
When Bush assumed the presidency in 2001, many hoped that he would govern competently from the center. Когда Буш занял пост президента в 2001 году, многие надеялись, что он будет руководить компетентно, занимая центристскую позицию.
The Council had already demonstrated that it could resolve human rights issues competently and effectively and that it could respond to crisis situations. Оратор отмечает, что Совет уже доказал, что он может компетентно и эффективно решать вопросы, связанные с правами человека, и реагировать на кризисные ситуации.
So, in your professional opinion, Detective, has this investigation been thoroughly and competently carried out? Итак, детектив, на ваш профессиональный взгляд было ли проведено расследование тщательно и исчерпывающе?
Competently made hand axes indicated desirable personal qualities - intelligence, fine motor control, planning ability, conscientiousness and sometimes access to rare materials. Искусно изготовленные топоры говорили о наличии у мастера привлекательных качеств: интеллекта, отличной моторике, способности к планированию, усидчивости и, в некоторых случаях, доступа к редким материалам.
Before starting yet another war in the Middle East, it would be nice if we could try and remember the success of the strategy of containment, one of the most competently executed grand strategies in history. Прежде чем начать очередную войну на Ближнем Востоке, нам следовало бы вспомнить об успехах стратегии сдерживания, которая стала одной из самых грандиозных и умело реализованных стратегий в истории.
The institutions of Kosovo coped competently with the death of President Ibrahim Rugova on 21 January, his funeral on 26 January, and the election by the Assembly of Kosovo of his successor Fatmir Sejdiu on 10 February, then the new President of the Assembly, Kolë Berisha, and the new Prime Minister, Agim Çeku, on 10 March, in full compliance with the rules of procedure and the Constitutional Framework. Косовские институты умело справились с ситуацией, возникшей в связи со смертью президента Ибрагима Руговы 21 января, его похоронами 26 января и выборами Скупщиной Косово его преемника, которым 10 февраля стал Фатмир Сейдиу, а также с выборами нового Председателя Скупщины Коле Бериши и назначением нового премьер-министра Агима Чеку, которые состоялись 10 марта в полном соответствии с правилами процедуры и Конституционными рамками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !