Exemplos de uso de "concerned" em inglês com tradução "волновать"
Traduções:
todos11141
касаться5064
соответствующий1392
обеспокоенный1203
заинтересованный733
озабоченный367
относиться173
волновать104
интересоваться28
причастный8
беспокойный1
outras traduções2068
Are Americans now more concerned about "values?"
Действительно ли вопрос "ценностей" сегодня больше волнует американцев, чем раньше?
Eichenbaum is less concerned with these abstract questions.
Эйхенбаума эти абстрактные вопросы волнуют в меньшей степени.
We're not concerned about your impromptu game reserve.
Нас не волнует ваше импровизированное прикрытие.
They have scruples, and are concerned about how they are perceived.
Они стесняются. Их волнует вопрос, а что о них подумают.
I've ordered guards posted at the vulnerable areas you're concerned about.
Я приказал охране сосредоточиться в наиболее уязвимых области, которые вас волнуют.
Like the Nazi propagandist Joseph Goebbels, Surkov is not overly concerned about facts.
Как и нацистского пропагандиста Йозефа Геббельса, Суркова не слишком волнуют факты.
I am at least as concerned with what Herr Hitler puts on paper.
Меня не меньше вас волнует то, что пишет господин Гитлер.
And what we're actually really concerned with is this first three hours.
То, что нас волнует больше всего, это вот эти первые три часа.
In addition to national representatives, the Forum's members include international organizations concerned with financial stability.
В дополнение к национальным представителям в число участников Форума входят международные организации, которых волнуют проблемы обеспечения финансовой стабильности.
They were not concerned with legalisms, about whether, technically, the Geneva conventions did or did not apply.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.
Instead, I am concerned about which experience has remained engraved in memory – both historical and personal – more indelibly.
Меня больше волнует вопрос, чей опыт сохраняется в воспоминаниях – и исторических, и личных - более четко.
If people were really concerned about defensible moral values, they wouldn't be buying designer clothes at all.
Если бы людей действительно волновали истинные нравственные ценности, они бы вообще не покупали дизайнерскую одежду.
Understandably, investors would likely be concerned that the launch of consumer credit would place risk on the firm’s balance sheet.
Совершенно ясно, что инвесторов, вероятно, будет волновать то, что в результате запуска потребительского кредита баланс компании окажется в зоне риска.
Yeah, that was a long time ago, which makes me wonder why you are so concerned about who ratted out my husband way back then.
Да, это было очень давно, поэтому я и удивляюсь, почему вас так волнует, кто же в те далекие времена заложил моего мужа.
But recent polls show that Taiwanese attitudes towards China have changed markedly, and that more and more people are less concerned about what China thinks.
Но недавние подсчеты голосов показывают, что отношение тайваньцев к Китаю сильно изменилось, и что все большее количество людей не так волнует вопрос о том, что думает Китай.
In addition, the Irish government secured legal guarantees from its EU partners on the issues that most concerned voters who voted No or abstained in the first referendum.
Кроме того, ирландское правительство добилось юридических гарантий от своих партнеров ЕС по проблемам, которые больше всего волновали тех избирателей, которые проголосовали «против» или воздержались на первом референдуме.
President Kostunica also accepts the need to cooperate with the Hague but is more concerned to protect the country's sovereignty and preserve a semblance of national dignity.
Президент Коштуница также признает необходимость сотрудничать с Гаагой, но его больше волнует вопрос защиты суверенитета страны и сохранения видимости национальной гордости и достоинства.
Moreover, if the supplier is truly concerned about the credit risk, the supplier could insist upon a purchase money security right in the goods that it supplies on credit.
Кроме того, если поставщика действительно волнуют кредитные риски, он может настоять на создании обеспечительного права в отношении покупной цены в товарах, которые он поставляет в кредит.
I'm really concerned that a lot of the schools have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that, those are the classes where I excelled.
Меня очень волнует то, что во многих школах отменили уроки прикладного мастерства, потому что рисование и подобные уроки были как раз теми предметами, которые мне очень легко давались.
While I am, like any person with a functioning moral compass, aghast at the prison videos, I can’t say that I’m overly concerned with Georgia’s internal political arrangement.
Я, как и любой человек с работающими нравственными ориентирами, испытываю отвращение при виде тюремного видео. Но не могу сказать, что меня очень сильно волнует внутриполитическое устройство Грузии и происходящее там.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie