Ejemplos del uso de "controlling bodies" en inglés
Cooperation between the various controlling bodies, national and international, is not only desirable but essential in order to ensure an overall view of the dynamic and complex domestic market, and to keep track of the increasing number of cross-border contacts between institutions subject to supervision.
Сотрудничество между различными контрольными органами, национальными и международными, не только желательно, но и необходимо, чтобы получить общую картину динамичного и сложного внутреннего рынка и вести учет все большего числа трансграничных контактов между учреждениями, деятельность которых должна контролироваться.
The Act on Municipalities and the Act on Regions enable the municipal and the regional assemblies to establish, as their initiative and controlling bodies, committees that are required to submit to these assemblies their opinions and suggestions.
Закон о муниципалитетах и Закон о регионах наделяют муниципальные и региональные ассамблеи правом создавать в качестве своих инициативных и контролирующих органов комитеты, которые должны представлять этим ассамблеям свои мнения и предложения.
The Committee would appreciate more detailed information in the next report on the percentage of women in all decision-making positions, including high public administrative posts, academia, research and the controlling bodies of the social partners, with an assessment of progress over time.
Комитет будет признателен за предоставление в очередном докладе более подробной информации о доле женщин на всех руководящих должностях, включая высокие государственные административные посты, должности в академических, научно-исследовательских и социальных контролирующих органах, наряду с оценкой прогресса во времени.
In order to enhance the capability of the international community in preventing, controlling and resolving conflicts, the four regional divisions strengthened and expanded their cooperation in the areas of conflict prevention, resolution and peacemaking with Member States, regional organizations, United Nations entities, non-governmental organizations and other relevant bodies.
В целях расширения возможностей международного сообщества в деле предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов четыре региональных отдела углубляли и расширяли свое сотрудничество в области предотвращения и разрешения конфликтов и миростроительства с государствами-членами, региональными организациями, органами системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и другими соответствующими органами.
The Law on Leasing (30 April 1992) states that corporate organizations and bodies which are wholly or partially owned by foreign investors may lease property from the owner, not from whoever is currently using or controlling the property.
Закон об аренде (30 апреля 1992 года) гласит, что корпоративные организации и субъекты, которые полностью или частично принадлежат зарубежным инвесторам, могут арендовать имущество у собственника, а не у того, кто в настоящее время использует или контролирует его.
Another problem is that many of today's most popular games are first-person, so watching footage of them, without controlling the viewpoint yourself, can be a Do It Right-worthy recipe for a headache.
Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right.
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
Тело - это сад, садовник которому - наша воля.
Client Terminal gives a large amount of opportunities in controlling and managing of trade positions.
Торговый терминал предоставляет широкий спектр возможностей по управлению торговыми позициями.
Advances and loans granted to the members of the management and supervisory bodies
Авансы и займы, предоставленные членам правления и надзорным органам
It is possible that this hedging counterparty may become insolvent whilst controlling your money.
Этот хеджинговый контрагент может стать неплатежеспособным в то время, как он будет контролировать ваши средства.
During the financial year, no loan or advance was granted to members of the Board of Directors or other administrative bodies.
В течение финансового года членам Совета директоров и другим административным органам не предоставлялись займы и авансы.
The English language version of the Customer Agreement is the controlling document for all purposes.
Английская версия этого документа является основным документом для любых целей.
Bodies of embalmed Pharaohs wrapped in asbestos cloths.
Тела набальзамированных фараонов заворачиваются в асбестовые ткани.
RoboForex MultiTerminal can be of a great help to managers controlling investor accounts, and to traders working with several accounts at the same time.
RoboForex MultiTerminal будет полезен для менеджеров, управляющих инвесторскими счетами, и для трейдеров, одновременно работающих с множеством счетов.
The work of the conference involved delegations from all cities and districts of the region, representatives of national and cultural associations, religious confessions, bodies of legislative and executive power - altogether around 350 people.
В работе съезда приняли участие делегации из всех городов и районов области, представители национально-культурных объединений, религиозных конфессий, органов законодательной и исполнительной власти - в общей сложности около 350 человек.
controlling and managing of open positions and pending orders;
контроля и управления состоянием открытых позиций и отложенных ордеров;
On a patch of wasteland by a vast landfill site, the bodies of dozens of murdered women have been dumped over the past two years alone.
На пустыре возле обширной свалки только за последние два года было обнаружено несколько десятков тел убитых женщин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad