Exemplos de uso de "disperses" em inglês

<>
It weighs next to nothing disperses heat instantaneously and is resistant to almost any force in man or nature. Он почти ничего не весит, мгновенно рассеивает тепло и стоек почти к любому природному или техногенному воздействию.
Now, physicists are unmasking a more fundamental source for the arrow of time: Energy disperses and objects equilibrate, they say, because of the way elementary particles become intertwined when they interact — a strange effect called “quantum entanglement.” Теперь физики вскрывают более фундаментальный источник стрелы времени. Энергия рассеивается, и объекты приходят в равновесие, говорят они, потому что элементарные частицы при взаимодействии спутываются. Этот странный эффект они назвали «квантовым смешением», или запутанностью.
Those who can are dispersed. А те, кто на это способен, рассеяны по миру.
Access in dispersed rural settlements. Доступ в рассредоточенных сельских населенных пунктах.
Police repeatedly dispersed protest demonstrations. Полиция неоднократно разгоняла протестные демонстрации.
lots of roads dispersed over large areas, almost no public transportation. много дорог, разбросанных по огромным площадям, почти полное отсутствие общественного транспорта.
When the crowd dispersed, the soldiers started looting, raping, and pillaging. Когда толпа рассеялась, солдаты начали мародерствовать, насиловать и грабить.
Obviously, the Convention cannot practically be applied in the event of aerodynamic destruction of the nuclear fuel and the fallout in the atmosphere of small, dispersed fuel particles. Очевидно, что Кон-венция не имеет практического применения в случае аэродинамического разрушения ампулы с ядерным топливом и выпадения в атмосфере мелкоразмерных диспергированных частиц топлива.
Disperse immediately, or we will use lethal force to clear the area. Разойдитесь немедленно, иначе будет открыт огонь на поражение.
Even though the security force was supposedly dispersed, I thought that only they could send such a beautiful woman to spy on me. Даже если силы безопасности возможно рассредоточились, я думаю, что шпионить за мной они могут отправить только такую прекрасную женщину.
Perhaps all the Apollo rocks were affected by that one event, which might have dispersed the melt from the impact over a broad swath of the lunar surface. Возможно, именно это событие повлияло на собранные «Аполлоном» образцы пород и способствовало распространению плавления на значительной площади поверхности Луны.
Now if this signal is used for males and females to find each other for mating and they're dispersed, imagine the impact this could have on the recovery of endangered populations. И если с помощью этого сигнала самцы и самки находят друг друга для спаривания - а обычно они рассеяны по океану, представьте, какое значение это могло бы иметь для восстановления популяций, находящихся под угрозой исчезновения.
The analysis of marine waters sampled three months after the spill detected traces of oil dispersed and dissolved in the water only in the affected areas; Анализ проб морской воды, отобранных через три месяца после разлива, выявил следы дисперсированной и растворенной в воде нефти только в подвергшихся его воздействию районах;
Your brand starts being dispersed, it gets more chaotic. Ваш бренд начинает рассредотачиваться. Становится хаотичным.
Israeli border police were sent to disperse the crowd. Израильским пограничникам было приказано рассеять толпу.
Iran's nuclear facilities are dispersed; Ядерные заводы Ирана рассредоточены;
The peaceful demonstration was brutally dispersed by the police and "volunteer" party vigilantes. Мирная демонстрация была грубо разогнана полицией и добровольными партийными "комитетами бдительности".
And so dispersed, I can't make a guess where he lives. Разбросаны по всему городу, догадаться, где он живет, невозможно.
With nothing to contain it, the telepathic matrix has dispersed in space. Ничем не удерживаемая, телепатическая матрица рассеялась в космосе.
However, the Director General will request the Authority to make every effort to recover this dispersed material and, if and when the material is recovered, to return it to the Location C Nuclear Material Storage Facility and to place it under Agency safeguards. Однако Генеральный директор обратится к Совету с просьбой приложить все усилия для сбора этого диспергированного материала и — если и когда он будет собран — возвращения его в хранилище ядерных материалов в местоположении С и постановки его под гарантии Агентства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.