Exemples d'utilisation de "drinking water source" en anglais
Protection of catchment areas for urban drinking water sources, and hydropower dams;
защита водосборных площадей ради источников питьевой воды для городского населения и гидроэнергетических плотин;
We also have the ability to use chemicals and poisonous gas against vital institutions, residential populations, and drinking water sources...
Мы также в состоянии использовать химикаты и ядовитый газ против наиболее важных институтов, жилых поселений и источников питьевой воды...
Many decentralized water-supply systems do not have either protected sanitary zones around their drinking water sources or disinfecting facilities, and microbiological contamination of the water is not uncommon.
Многие децентрализованные системы водоснабжения не имеют защищенных санитарных зон вокруг источников питьевой воды или дезинфекционных станций, и довольно часто встречаются случаи микробиологического загрязнения воды.
5 In the absence of an operational definition on safe drinking water to be used in surveys, the World Health Organization/United Nations Children's Fund Joint Monitoring Programme on Water Supply and Sanitation introduced the term “Improved drinking water sources”, which describes technology types that are likely to meet the criteria for yielding safe drinking water.
5 Ввиду отсутствия оперативного определения чистой питьевой воды, которое могло бы использоваться в обследованиях, Совместная программа Всемирной организации здравоохранения/Детского фонда Организации Объединенных Наций по мониторингу сектора водоснабжения и санитарии ввела в употребление термин «улучшенные источники питьевой воды», содержащий описание тех технологий, применение которых скорее всего позволит выполнить критерии снабжения чистой питьевой водой.
In countries like Afghanistan, where 80% of the population lives on what they grow and many communities live far from any water source, environmental damage can be both economically devastating and politically momentous.
В таких странах, как Афганистан, где 80% населения живет на то, что способны вырастить, и многие общины находятся далеко от какого-либо источника воды, ущерб окружающей среде может быть как экономически разрушительным, так и иметь серьезные политические последствия.
Just before leaving the village, we laid the symbolic first stone of a new secure water source.
Прежде чем покинуть деревню, мы заложили символический первый камень нового безопасного источника воды.
Today Donetsk officials promised to provide drivers with drinking water and to set up portable toilets
Сегодня донецкие чиновники пообещали обеспечить водителей питьевой водой и установить биотуалеты
This is the Collect Pond, which was the fresh water source for New York City for its first 200 years, and for the Native Americans for thousands of years before that.
Это водохранилище, которое было источником пресной воды для Нью-Йорка в течение 200 лет а так же для индейцев тысячелетиями ранее.
The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov.
Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов.
A non-governmental organization has constructed large ponds in order to accumulate rainwater, as no other water source is available to this relocation site.
Одна неправительственная организация вырыла большие пруды для сбора дождевой воды, поскольку в этом районе никаких других источников воды нет.
These projects, involving large numbers of local labour, have helped to contain the insurgency: irrigation, wells, drinking water, reforestation, fruit trees, soil protection and increase in cultivable areas.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: орошение, колодцы, питьевая вода, восстановление лесов, фруктовые деревья, защита почв и увеличение площади пахотных земель.
Lastly, access to basic sanitation services, taking into account the kind of water supply, the water source, the kind of sewage disposal and whether or not there is a bathroom, is lower in Nicaraguan-headed households, 13.4 per cent of which have no sanitation and 29.6 per cent have inadequate sanitation, than in Costa Rican-headed households (2.9 per cent and 12.5 per cent respectively).
Наконец, домохозяйства, главами которых являются никарагуанцы, имеют меньший доступ к основным санитарно-гигиеническим услугам, включая вид водоснабжения, источник поступления воды, тип санитарного узла и наличие ванны, поскольку такие услуги отсутствуют у 13,4 % домохозяйств и являются недостаточными у 29,6 % домохозяйств, в то время как подобные ситуации затрагивают лишь 2,9 % и 12,5 % домохозяйств с костариканцами во главе.
Specifically, an ecosystem approach to sanitation incorporates all components of water management, including protection of the water source, water supply, wastewater collection, treatment, reuse and reallocation to the natural environment.
В конкретном плане экосистемный подход к вопросам санитарии включает все компоненты регулирования водных ресурсов, в том числе охрану источника водных ресурсов, водоснабжение, сбор, обработку, повторное использование сточных вод и их возвращение в природную среду.
Therefore, it is proposed to establish a post of Geographic Information System Officer and a post of Associate Geographic Information Officer, the incumbents of which would focus on the overall aim of the cell, and have specific knowledge of hydrogeology, underground water source analysis, GIS terrain analysis and satellite remote sensing.
Поэтому предлагается создать одну должность сотрудника по географическим информационным системам и одну должность младшего сотрудника по географическим информационным системам, которые сосредоточили бы свое внимание на решении общей задачи группы, опираясь на конкретные знания в области гидрогеологии, анализа источников подземных вод, геоморфологического анализа на основе данных ГИС и дистанционного зондирования со спутников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité