Exemples d'utilisation de "driven" en anglais

<>
So, it's a consumer driven co-op. Итак, это сообщество, управляемое потребителями.
Have you ever driven a snowscooter? Ты когда-нибудь водил снегоход?
I should drive her, because I haven't driven the Maserati. И вести ее следует мне, потому что я еще не водил Maserati.
Peugeot, as we know, are the worst driven cars on the road, always doing 40 in the outside lane, they're always in your way. Peugeot, как мы знаем, худшие авто на дороге, которые всегда едут 60 км / ч в скоростном ряду, они всегда на вашем пути.
And he was never driven with a police car. Ещё он сказал, что ни разу не ездил на полицейской машине.
As the only game in town when it came to economic stimulus, central banks were driven to adopt increasingly unconventional monetary policies. Оказавшись единственным доступным механизмом стимулирования экономики, центральные банки были вынуждены прибегать ко всё более нетрадиционным монетарным мерам.
Means the car was driven over a freshly paved road. Значит, машина проехала по недавно заасфальтированной дороге.
The servants have to be driven to dust it. Слуг приходится заставлять стирать с него пыль.
Second, breakthroughs are typically driven by pragmatic technical efforts to disrupt the status quo. Во-вторых, прорывы, как правило, обусловлены прагматичными техническими усилиями, направленными на подрыв статус-кво.
Peoples, driven by their divine nature, intrinsically seek good, virtue, perfection and beauty. Народы, движимые божественным началом, по существу, стремятся к праведности, добродетели, совершенству и красоте.
You might have driven to the pits that morning so your top speed for the day so far is maybe 40 miles an hour. Вот ты приехал сегодня сюда, заехал в пит, и весь день твоя скорость была максимум 40 миль в час.
So evolution, driven by Darwin's motor of natural selection, gets us to the top of Mount Improbable. Так эволюция, двигаясь на дарвиновском естественном отборе, достигает вершины Горы Невероятной.
He is being driven past the Berlin Wall. Его везут мимо Берлинской Стены.
At the same time, outward expansion is also driven by a need to improve export competitiveness, access technology (particularly in developed countries) and meet increased competition at home. Вместе с тем расширение зарубежной деятельности стимулируется также необходимостью повышения экспортной конкурентоспособности, получения доступа к технологии (в частности, в развитых странах) и выживания в условиях возрастающей конкуренции на отечественном рынке.
Around the world, indigenous people are being threatened, murdered, and driven from their homelands. Во всем мире местных жителей пугают, убивают и гонят с родной земли.
She would have driven him to his grave, gold-digging little minx. Она бы загнала его в могилу, мелкая распутная золотоискательница.
North America became a net importer of sawn softwood in 2004 and its sawnwood imports exceeded European imports for the first time, as consumption expanded, driven by over 2 million housing starts. В 2004 году Северная Америка стала нетто-импортером пиломатериалов хвойных пород и по показателям импорта пилопродукции впервые перегнала Европу, что было вызвано ростом потребления, в частности в секторе строительства нового жилья, объем которого превысил 2 миллиона жилых единиц.
Yet, engaged in a war driven by fury and vengeance, the Israelis are now focused again on a manhunt for gang chieftains, targeted killings of Hamas squads, and the arrest of its political leaders, not on peace overtures. Вовлеченные в войну, основанную на ненависти и мести, израильтяне сейчас снова втянуты в погоню за бандитскими главарями, отстрел командующих "Хамас" и аресту их политических лидеров, что вовсе не способствует миру.
But I was driven by an inherent sense that a picture that revealed the true face of war would almost by definition be an anti-war photograph. Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной.
This data platform is extensible, bidirectional, and secure, and is driven by metadata. Это расширяемая, двунаправленная и безопасная платформа данных, управляемая метаданными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !