Exemplos de uso de "finishing off target" em inglês
It also confirms the emergence of a new troika of Latin American leaders - Colombia's President Alvaro Uribe, Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva, and Mexican President Felipe Calderón - who are set on finishing off Latin America's destabilizing drug cartels and guerrilla movements, as well as isolating the region's demagogic upstart, Venezuelan President Hugo Chávez.
Это событие также ознаменовало появление новой тройки латиноамериканских лидеров - президента Колумбии Альваро Урибе, президента Бразилии Луиса Инасиа Лула да Сильву и президента Мексики Фелипе Кальдорона - которые поставили своей целью прекращение существования дестабилизирующих наркокартелей и партизанских движений, а также изоляцию демагога и выскочки данного региона - президента Венесуэлы Уго Чавеса.
I'm just finishing off the last of the eggs now, the pancakes and some leftovers, which may or may not have been tuna casserole.
Сейчас доем последнее яйцо, блины и какие-то остатки, вполне возможно, что запеканку с тунцом.
Yet preparing a ground war against Iraq - finishing off the unfinished business of the 1991 Gulf War - is a high risk strategy.
В то же самое время, готовиться к сухопутной войне в Ираке для того, чтобы закончить неоконченное дело войны в Персидском заливе 1991 года - крайне рискованная стратегия.
Now, I have one last, two last little stories to tell you, in finishing off this business.
У меня напоследок одна, нет две небольшие истории. Вот первая.
“A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом».
Our friend in the black mask, he was beating on him, but stopped Officer Corbin and his boys from finishing him off.
Наш друг в маске избил его, но остановил офицера Корбина и его мальчиков, когда они добивали его.
They show up here and we're ten yards off the shore, we're target practice.
Они придут, и - неподалеку от берега - мы станем мишенями.
Ironically, what threw the ship off course from the original target zone was a reconfirmation of what we had hoped for.
Какая ирония - то, что сбило нас с курса на место посадки было подтверждением того, на что мы надеялись.
Given its efforts to fend off an attack, Iran represents a far more difficult target for Israel than Iraq and Syria did.
Учитывая способность Ирана отражать атаку, он представляет намного более трудную мишень для Израиля, чем Ирак или Сирия.
With former party elites maintaining their positions of power under a different banner, the process of auctioning off state assets to the private sector became a lucrative target for the unethical.
В то время как бывшие партийные элиты сохраняли свои властные позиции под другим знаменем, процесс продажи государственных активов частному сектору стал прибыльной мишенью для тех, кто предпочитает неэтичные маркетинговые ходы.
China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
Thus, with the July 4th holiday on Thursday, a ½ day in most US markets on Wednesday, and Friday (even though there is the June NFP report) an ideal time to take off & make it a 4-day weekend, this left Tuesday as the most likely candidate to make a run at the ATR target, after Monday failed to reach this objective.
Поэтому, так как в четверг в США празднуется День независимости, и в среду на большинстве рынков будет короткий день, (а в пятницу, несмотря на то, что будет опубликован отчёт по занятости вне сельскохозяйственного сектора за июнь, получается идеальное время взять выходной и сделать из этого четырёхдневный уикенд), следует, что четверг становится наиболее вероятным кандидатом для достижения цели ATR, так как в понедельник не удалось достичь этой цели.
Our scientific infrastructure – the principal means by which we understand the world, identify and ward off threats, and pursue a better future – is coming under attack by lawmakers who regard science as an obstacle to achieving their goals, and thus as a target that must be eliminated.
Наша научная инфраструктура – это главное средство для познания мира, выявления и уничтожения угроз, а также обеспечения лучшего будущего. Она находится под атакой со стороны законодателей, которые считают науку препятствием к достижению своих собственных целей, и таким образом, являются целью для устранения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie