Sentence examples of "freeze" in English
Translations:
all2011
замораживать818
замораживаться628
замораживание212
замерзать102
застывать26
мерзнуть4
заледенеть4
зафиксировать3
оцепенеть3
морозить2
леденить1
леденящий1
фиксироваться1
цепенеть1
отмораживать1
намерзать1
фиксация1
вмерзать1
зафиксироваться1
other translations200
But a nuclear freeze could still be negotiated.
Но замораживание ядерной программы могло бы стать предметом переговоров.
Note: If your screen is freezing or your console stops responding, see the Xbox 360 Screen Freeze Solution.
Примечание. Если экран застывает или консоль не отвечает, см. Решение проблемы зависания экрана Xbox 360.
It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
Watch the screen as I play it, and I'll freeze the wave form.
Следи за экраном, как я проигрываю это и зафиксирую форму волны.
The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.
It could be because of trauma, it could be because of fear, or it could be because we're under so much pressure to get it right, that we freeze up.
Причиной могла послужить травма, либо же страх, или из-за того что мы находимся под таким большим давлением, что просто цепенеем.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu’s decision to approve new Jewish settlements on the eve of a possible settlement freeze is the latest round in a cycle that has been repeated so many times over the past 40 years that it would seem mundane if it were not so dangerous.
Решение премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху одобрить новые еврейские поселения накануне возможной их фиксации представляет собой последний раунд в цикле, который повторялся так часто за последние 40 лет, что это могло бы показаться обычным, если бы это не было так опасно.
Eventually, world pressure subsides and the freeze fails to materialize.
В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
A more convincing explanation is that the current crisis, with its unknown dimensions and scope, has so clouded the economic landscape as to freeze market participants in their tracks, so to speak, until things clear up.
Более убедительно звучит то, что текущий кризис неизвестного размера и масштаба настолько затуманил экономический горизонт, что участники рынка застыли в ожидании его прояснения.
Oil producers hope that a production freeze would put a floor under prices.
Производители нефти надеются, что замораживание производства установит нижний предел для цен.
I was right to put you down in that well, just as now it is right that you set me to shoveling snow, far away, in the wilderness, where my brethren freeze and starve.
Я был прав, когда отправил вас в тот колодец, как и вы теперь правы, когда назначили мне разгребать снег, там, далеко, в диком месте, где моя братия мерзнет и голодает.
It is true that no set of draft articles, in whatever form they may eventually be adopted, can freeze the law, and there is a standing possibility of new rules of international law in this field.
Справедливо, что ни в каком комплексе проектов статей, независимо от того, какую форму они могут в конечном счете принять, невозможно намертво зафиксировать состояние права, и всегда сохраняется возможность появления новых норм международного права в этой области.
if they insist on a settlement freeze, Israel preemptively begins to build new settlements.
если они будут настаивать на замораживании поселений, Израиль упреждающе начнет строить новые поселения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert