Exemplos de uso de "going underground" em inglês
Democracy did not die; it merely went underground.
Демократия не умерла, она просто ушла в подполье.
if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground.
если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье.
And if he goes underground, I'll be hit the moment he comes up for air.
И, если он уйдет в подполье, то я буду убит в ту же минуту, как он выйдет наверх затем, чтобы подышать.
He went underground about 18 months ago, and is believed to be hiding somewhere in the south of the country.
Он ушел в подполье около 18 месяцев назад, Считается, что он скрывается где-то на юге страны.
An argument is made, of course, that these hurdles mean nothing in practice: if obstacles to operating in the formal economy are too cumbersome, businesses simply go underground.
Несомненно, многие говорят о том, что на практике все эти создаваемые препятствия ничего не значат: если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье.
Though the group was banned by former Pakistani President Pervez Musharraf after the terrorist attacks on the United States of September 11, 2001, some of its operators went underground and others joined Jamaat-ud-Dawa (JuD, Party of Proselytizing) - an organization that runs religious educational centers and charities.
Хотя группировка была запрещена бывшим пакистанским президентом Первезом Мушаррафом после террористических нападений на Соединенные Штаты 11 сентября 2001 года, некоторые ее члены ушли в подполье, а другие вступили в Джамаат-уд-Дава (JuD, Партия для обращения в свою веру) - организацию, которая управляет религиозными образовательными центрами и благотворительными учреждениями.
She is concerned at the growing numbers of minors reported to be using the international migrant smuggling networks and going underground in their countries of destination.
У Специального докладчика вызывает особую обеспокоенность тот факт, что растет число несовершеннолетних, прибегающих к услугам международных сетей незаконного ввоза мигрантов и находящихся в странах назначения на нелегальном положении.
Their paranoid beliefs meant the group’s “long march” effectively consisted of going “underground” and “off the grid”.
Параноидальный настрой группировки подразумевал, что «великий поход» будет на деле означать уход «в подполье» и «под радар».
What I'm going to show you next is the first fully autonomous robotic exploration underground that's ever been done.
То, что я вам покажу сейчас, является первым в истории подземным исследованием, проведённым автоматизированным роботом.
There was an underground railroad of sorts that was going on during those years.
Меня разными способами принуждали отказаться от веры на протяжении тех лет.
A number of strays have taken to riding the city’s underground railway – and remarkably, they seem to know where they’re going.
Как оказалось, городским метрополитеном пользуется целый ряд бездомных собак, и, что примечательно, они, похоже, знают, куда им надо ехать.
Nothing indicates that there's going to be something done about it.
Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
Если позволит погода, то завтра мы заберёмся на вершину горы.
There, trolleybuses and trams are sent underground to the metro level and the approach distance from the metro car to the tram equals only 50 meters without an exit to the street.
Там троллейбусы и трамваи спускаются под землю на уровень метро и расстояние подхода от вагона метро до трамвая составляет всего 50 метров без выхода на улицу.
Strong smoke came from the manholes of the stormwater drainage system, and blanketing smoke formed in the underground crossing located near the "Armenia" store.
Из люков ливневой канализации пошел сильный дым, а в подземном переходе, расположенном у магазина "Армения", образовалось задымление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie