Sentence examples of "heavy wall pressure vessel" in English
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
Hence, to go back to the example of the simple pressure vessels, the standards can set out that the manufacturer can design and manufacture a simple pressure vessel in aluminium or in steel or plastic in such a manner that when testing it to twice the pressure it does not explode.
Поэтому применительно все к тому же примеру простой емкости высокого давления в стандартах может быть определено, что производитель может конструировать и производить простые емкости высокого давления из алюминия, стали или пластика таким образом, чтобы при испытании с двухкратным превышением давления такая емкость не взрывалась.
This procedure would take into account the practised standardization procedure, which often refers solely to a consideration of the pressure vessel code.
Такая процедура основывалась бы на отработанном методе стандартизации, когда в расчет принимается зачастую только код сосуда высокого давления.
In the case of a simple pressure vessel, to test to four times the working pressure, for example, does not give greater safety, but it could indicate that the pressure vessel will last longer than if tested to twice the working pressure.
Например, в случае с простой емкостью высокого давления успешное испытание с четырехкратным превышением рабочего давления не свидетельствует о более высоком уровне безопасности, но может указывать на то, что эта емкость прослужит дольше, чем в том случае, если испытание проводилось бы при двойном рабочем давлении.
The calculation is well known in pressure vessel codes and text books on stress calculations.
Этот расчет широко используется в правилах, касающихся сосудов высокого давления, и в справочниках по расчету напряжений.
It has been common practice, in many countries, to build'g'tanks to internationally accepted pressure vessel standards such as ASME VIII, PD 5500 and AD Merkblat that have been'recognised'as technical codes by the various Competent Authorities as meeting the requirements of RID/ADR.
Во многих странах широко распространена практика изготовления цистерн для газов в соответствии с международно признанными стандартами на сосуды под давлением, такими, как ASME VIII, PD 5500 и AD Merkblat, которые были " признаны " различными компетентными органами в качестве технических правил, отвечающих требованиям МПОГ/ДОПОГ.
“Pressure vessel” is also used in Packing Instructions P301, P902 and LP902, so this terminology is well established within ADR.
Термин " pressure vessel " также используется в инструкциях по упаковке Р301, Р902 и LР902, так что эта терминология прочно закреплена в ДОПОГ.
The term “pressure vessel” is used extensively in Chapter 6.7 when referring to design requirements for Portable tanks.
Термин " pressure vessel " широко используется в главе 6.7, когда речь идет о требованиях к проектированию переносных цистерн.
The temperature and pressure in the test vessel are recorded during the entire experiment.
В ходе всего эксперимента регистрируются температура и давление в испытательном сосуде.
The minimum guaranteed wall thickness of the pressure receptacle in millimetres followed by the letters " MM ".
минимальная гарантированная величина толщины стенки сосуда под давлением в миллиметрах, за которой следуют буквы " ММ ".
The minimum wall thickness to withstand pressure shall be calculated in particular with regard to:
Минимальная толщина стенок, позволяющая выдержать давление, должна рассчитываться с учетом, в частности:
In this document, EIGA proposed a modified basis for calculation of the minimum wall thickness of spherical tanks in terms of pressure in accordance with 6.8.2.1.17, in addition to the existing requirements of this paragraph.
В этом документе ЕАПГ предложила предусмотреть для цистерн сферической формы измененную формулу расчета минимальной толщины стенок в зависимости от величины давления, в соответствии с пунктом 6.8.2.1.17, в дополнение к существующим требованиям этого пункта.
OK, I'm not going to spend too much time on that, but what I want to talk about is some of the disconnects that appear when an author publishes a book that in fact, the publishing process - just because of the fact that it's complicated, it's heavy, books are expensive - creates a sort of a wall between authors of books and the ultimate users of books, be they teachers, students or just general readers.
Я надеюсь, ОК, я не буду говорить много об этом, но я хочу поговорить о некоторых неувязках, которые возникают, когда автор публикует книгу, ведь фактически, процесс публикации - лишь оттого уже, что это процесс запутанный, ведет к тому, что книги сложны и дорогие - создает что-то вроде стен между авторами книг и конечными пользователями книг, будь то учителя, ученики или просто читатели.
Pwd = specific wind pressure, whose value shall be taken from the following table for the navigation zone of the vessel and for the lever arm;
Рwd = удельное давление ветра, значение которого принимается по нижеследующей таблице в зависимости от зоны плавания судна и от плеча боковой площади;
The top of the tank is provided with either a 1 mm opening which simulates the pressure relief valve (PRV) of the IBC or tank or a real PRV of a diameter which is scaled using the vent area to vessel volume ratio.
В верхней части цистерны предусмотрено либо отверстие диаметром 1 мм, имитирующее предохранительный клапан КСГМГ или цистерны, либо действительный предохранительный клапан диаметром, масштаб которого устанавливается на основе отношения площади выпускного отверстия к объему сосуда.
Although these properties should not necessarily be considered in any pressure calculations, this unique improvement in proof stress is of significant contribution to impact loading on the vessel.
Хотя эти свойства не обязательно должны учитываться во всех расчетах давления, уникальное повышение условного предела текучести во многом способствует увеличению допустимой ударной нагрузки на резервуар.
Mr. Al-Sharji (Kuwait) said that the ESCWA report unequivocally confirmed the growing economic and social suffering and the deterioration of health, in addition to the heavy loss of life among Palestinian civilians, as well as the destruction of infrastructure and construction of the separation wall that would multiply economic and social suffering in the Occupied Territories.
Г-н аш-Шарджи (Кувейт) говорит, что доклад ЭСКЗА однозначно подтверждает обострение экономических и социальных трудностей, ухудшение состояния здоровья мирного палестинского населения и многочисленные человеческие жертвы, а также факты разрушения объектов инфраструктуры и строительство разделительной стены, что обострит экономические и социальные проблемы на оккупированных территориях.
It permits humanitarian donations, including food and medicines, while attempting to increase economic pressure on the Cuban Government by prohibiting United States subsidiaries of foreign companies from trading with Cuba and imposing restrictions on sea transport by any vessel which had handled freight to or from a Cuban port.
Эта политика предусматривает оказание гуманитарной помощи, в том числе продовольственной и медицинской, и одновременно с этим усиление экономического давления на кубинское правительство с введением запрета на торговлю американскими филиалами иностранных компаний с Кубой и ограничений на морские перевозки всеми судами, доставляющими грузы в кубинские порты и из них.
With presidential elections approaching, both sides will likely feel heavy pressure to make progress now.
В связи с приближающимися президентсткими выборами обе стороны, скорее всего, будут ощущать сильное давление, вынуждающее их достигнуть прогресса на переговорах уже сейчас.
When President Richard Nixon was intent on being re-elected in 1972, he put heavy pressure on then-Fed Chair Arthur Burns to “juice” the economy.
Когда Президент Ричард Никсон намеревался переизбраться в 1972 году, он оказал сильное давление на тогдашнего председателя ФРС Артура Бернса, чтобы “подпитать” экономику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert