Exemplos de uso de "high performing" em inglês

<>
Audience Network provides publishers and developers with engaging, high performing ad units backed by Facebook's 3 million advertisers. Audience Network предлагает издателям и разработчикам возможность размещать рекламу от 3 миллионов рекламодателей на Facebook.
The Audience Network provides publishers and developers with engaging, high performing ad units backed by Facebook's 3 million advertisers. Audience Network позволяет издателям и разработчикам размещать рекламу от 3 миллионов рекламодателей на Facebook.
According to a study of a premier consulting firm, organizations with high performing ICT governance tend to share the following common traits: clearly differentiated business strategies; clear business objectives for ICT investments; high-level executive participation in ICT governance; stable ICT governance, with few changes from one year to the next; well-functioning, formal exception processes; and formal communication methods. Согласно исследованию, проведенному одной из ведущих консультационных фирм, организации с высокоэффективным управлением ИКТ имеют, как правило, следующие общие характеристики: четко дифференцированные стратегии оперативной деятельности; ясные оперативные цели для инвестирования в ИКТ; участие руководителей высокого уровня в управлении ИКТ; стабильное управление ИКТ с незначительными изменениями из года в год; четко функционирующие официальные процессы исключения; и официальные методы связи.
Within this framework, resources for training have been included in the proposed programme budget to continue to support the process of reform undertaken by the Secretary-General and to enhance the skills of staff at all levels, in line with the objective of the Organization to promote organizational culture change and to build a more multi-skilled, versatile, high performing and mobile staff. В предлагаемый бюджет по программам включены ресурсы на профессиональную подготовку в целях продолжения в рамках указанной системы оказания поддержки процессу реформ, осуществляемому Генеральным секретарем, и повышения квалификации персонала на всех уровнях в соответствии с целью Организации поощрять изменения в организационной культуре и формирование штата более разносторонних, эффективно работающих и мобильных сотрудников широкого профиля.
There was one person in the group that was supposed to have very high performance that was actually performing terribly. В группе был один человек, показатели которого должны были быть очень высокими, но они были очень низкими.
High oil and mineral prices were the main growth drivers for the best performing countries. Главными факторами роста в странах-рекордсменах были высокие цены на нефть и минеральное сырье.
The Committee considers that there is a high incidence of allegations of torture in the army, especially among individuals performing military service. Комитет отмечает увеличение числа жалоб на применение пыток в рядах вооруженных сил, особенно в отношении лиц, проходящих военную службу.
If the RPC latences are high, begin general troubleshooting to determine whether there are performance bottlenecks, such as high-traffic users, poorly performing disk subsystems, depleted memory, excessive load, and so on. Если задержки RPC велики, начните общую процедуру устранения неполадок с выявления узких мест, например пользователей, генерирующих интенсивный трафик, дисковых подсистем с низкой производительностью, нехватки памяти, перегрузок и т. д.
And then performing arts high school. И затем школа перформанса.
I went to performing arts high school, where I was an actor. Я учился на актера в школе перформанса.
For more information about creating DAGs, managing DAG membership, configuring DAG properties, creating and monitoring mailbox database copies, and performing switchovers, see Managing high availability and site resilience. Дополнительные сведения о создании групп обеспечения доступности баз данных, управлении членством в группах, настройке свойств групп, создании и наблюдении за состоянием копий баз данных почтовых ящиков и выполнении переключения см. в разделе Управление высокой доступностью и устойчивостью сайтов.
We stayed full-time students, but in between we traveled, performing and teaching nine-year-olds to MFA candidates, from California to Indiana to India to a public high school just up the street from campus. Мы продолжали учится, но в перерывах путешествовали, выступали и учили, и девятилетних детей и кандидатов наук от Калифорнии до Индианы, до Индии, до простых школ рядом с университетом.
On legal issues: assisting in the legal aspects of the human resources, finance and procurement systems which are being set up; dealing with host country privileges and immunities issues; performing a “custodial function”, i.e., acknowledge receipt of communications to the Court prior to the election of the high officials; and taking custody of documents that could constitute potential evidence in future proceedings before the Court; в отношении правовых вопросов: оказание помощи по правовым аспектам создаваемых систем управления людскими и финансовыми ресурсами и системы закупок; решение вопросов, связанных с привилегиями и иммунитетами страны пребывания; выполнение «функции хранения», а именно подтверждение получения направляемых в Суд сообщений до назначения должностных лиц высокого уровня; и хранение документов, которые могут быть использованы в качестве доказательств в ходе будущих разбирательств в Суде;
On legal issues: assisting in the legal aspects of the human resources, finance and procurement systems which are being set up; dealing with host country privileges and immunities issues; performing a “custodial function”, i.e., acknowledging receipt of communications to the Court prior to the election of the high officials; and taking custody of documents that could constitute potential evidence in future proceedings before the Court; в отношении правовых вопросов: оказание помощи по правовым аспектам создаваемых систем управления людскими и финансовыми ресурсами и системы закупок; решение вопросов, связанных с привилегиями и иммунитетами в стране пребывания; выполнение «опекунских» функций, а именно подтверждение получения направляемых в Суд сообщений впредь до назначения должностных лиц руководящего звена; хранение документов, которые могут быть использованы в качестве доказательств в ходе будущих разбирательств в Суде;
Yet by historical standards, China’s economy is still performing well – at near 7% annual GDP growth, some might say very well – but success on the scale that China has seen over the past three decades breeds high expectations. Хотя по историческим стандартам экономика Китая по-прежнему показывает хорошие результаты (а кто-то даже может назвать почти 7% годового роста ВВП очень хорошим результатом), успехи прежнего масштаба, наблюдавшиеся в Китае на протяжении трёх десятилетий, порождают высокие ожидания.
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation. Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.
We're already high up in the sky. Мы уже высоко в небе.
In arguing against the ruling, Louisiana officials said they would not punish doctors performing abortions while their applications for admitting privileges were pending. Критикуя это решение, чиновники Луизианы сказали, что не будут наказывать врачей, делающих аборты, пока их заявления на полномочия приема ждут решения.
This article is high quality. Эта статья высокого качества.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.