Ejemplos del uso de "holding up" en inglés

<>
Are you holding up the whole Hollywood sign? Ты держишь всю надпись "Голливуд"?
Um, can I be excused from holding up my end of the conversation? Могу я отказаться от поддержки данного разговора?
A belt is not for holding up balls, soldier. Ремень не для того, чтобы яйца держать, воин.
We shall revisit this stock after Friday's earnings report to see how this support line is holding up, for a break thereof could have outright bearish implications in a bigger sense. Мы вернемся к этим акциям после выхода отчета по прибылям в пятницу, чтобы оценить прочность этой поддержки: прорыв ниже приведет к усилению медвежьих прогнозов.
Without you holding up scorecards, I don't know how I'm doing. Без тебя, держащего таблички с оценками, я и не знаю, как хорошо у меня получается.
And this individual himself, this one that I'm holding up here, actually had a bad back. А у этой особи, что я сейчас держу в руках, были проблемы со спиной.
And you can see that each of the experimenters is actually holding up a little, yellow food dish. И вы можете видеть, что каждый экспериментатор тут держит маленькую желтую миску еды.
In 30 seconds, the jacks holding up this car will fall, setting off a deadly chain of events. Через 30 секунд домкраты, который держит эту машину, упадут.
These cables were on the side of the bridge, like if you took a rubber band and stretched it taut across the Thames - that's what's holding up this bridge. А здесь тросы идут по бокам моста, как если бы вы взяли резинку и туго натянули ее поперек Темзы - это как раз и держит этот мост.
Protests have been mounted by slum-dwellers against the movie’s title: the term “slumdog,” coined by the screenwriter, has given great offense, with demonstrators holding up postcards declaiming, “We are not dogs.” Жители трущоб организовали протесты против названия фильма – «Slumdog» означает «пёс из трущоб» – которое было воспринято как оскорбление, на которых демонстранты держали плакаты с надписью «мы – не собаки».
But with the pendulum, it allows me to manifest these invisible forces that are holding the magnets up. Но маятник, позволяет мне показать эти невидимые силы, которые держат магниты на воздухе.
If I play, for example, holding the stick - where literally I do not let go of the stick - you'll experience quite a lot of shock coming up through the arm. Если я играю держа палочку и буквально не позволяю ей двигаться - вы почувствуете достаточно много напряжения исходящего от руки.
They held up signs reading, "We love Yale Sluts." Они держали плакаты с надписью "Мы любим йельских шлюх".
Now physicists in the 1930s knew that this held up all sorts of tantalising possibilities. Теперь физики в 1930-ых знали, что это поддержало все виды дразнящих возможностей.
Rydell, the groom - we think he held up a service station. Райделл, жених, мы думаем, что он держит станцию технического обслуживания.
In Okinawa a belt means no need rope hold up pants. В Окинаве, пояс - это всего лишь верёвка, которая держит штаны.
Just hold up this butter knife to my throat and pretend like you're holding me hostage. Просто держи этот нож для масла у моего горла и притворяйся, что я у тебя в заложниках.
How well the economy holds up will help to determine how far the ECB will raise interest rates. От того, насколько хорошо держит удар экономика, зависит, насколько далеко зайдет EЦБ в повышении процентных ставок.
We're going to need some big retractors and some very strong assistants to hold up the abdominal wall. Мы собираемся нужны какие-то большие преднатяжителями и некоторые очень сильные помощники держите брюшной стенки.
All the demonstrators can do is hold up signs, bang drums, chant slogans, and show solidarity just by turning up. Все, что могут делать демонстранты, это держать плакаты, бить в барабаны, выкрикивать лозунги и показывать солидарность просто своим появлением.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.