Sentence examples of "indispensable conditions" in English

<>
The EU has made it clear that the implementation of police reform, based on the Agreement on Police Restructuring of October 2005, is an indispensable condition for concluding negotiations on the Stabilization and Association Agreement. ЕС дал ясно понять, что осуществление реформы полицейской службы в соответствии с Соглашением о реформировании полиции, заключенным в октябре 2005 года, является обязательным условием для заключения Соглашения о стабилизации и ассоциации.
She encourages the international community to make even greater efforts to develop socio-economic programmes and projects and secure the sustained flow of resources that will be indispensable for further reconstruction activities, thereby creating the conditions necessary for sustainable development and avoiding the prospect of an unstable peace that would be likely to plunge the country into renewed violence. Она призывает международное сообщество удвоить усилия по разработке социально-экономических программ и проектов, обеспечению регулярного поступления ресурсов, необходимых для продолжения восстановительных работ, и созданию тем самым условий для устойчивого развития, что позволило бы избежать установления непрочного мира, который может обернуться для страны новой вспышкой насилия.
In order to build the indispensable foundation for promoting a culture of peace, harmony and equal rights, as proposed by the United Nations, we need to respect the conditions necessary for building partnership with the poorest so as to empower them. Чтобы создать необходимую основу для содействия формированию культуры мира, гармонии и равных прав, предлагаемой Организацией Объединенных Наций, мы должны соблюдать необходимые требования в отношении налаживания партнерства с беднейшими слоями населения, в целях расширения их возможностей.
The term “conditions of life” may include, but is not necessarily restricted to, deliberate deprivation of resources indispensable for survival, such as food or medical services, or systematic expulsion from homes. Термин «жизненные условия» может включать в себя умышленное лишение ресурсов, насущно необходимых для выживания, таких, как продовольствие или медицинское обслуживание, или систематическое изгнание из жилищ, но не ограничивается ими.
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions. Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Fertile soil is indispensable for agriculture. Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными.
FxPro Dashboard is an indispensable resource that allows you to analyse the market and other traders’ activity on key instruments. Панель трейдера FxPro - это незаменимый ресурс, позволяющий анализировать рынок и активность других трейдеров по ключевым инструментам.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Harmonious teamwork and productive efforts enabled each Fund participant to become an indispensable part of the functioning organism. Слаженная работа и плодотворный труд позволили каждому участнику фонда стать неотъемлемой частью функционирующего организма.
Propose to me conditions that are better than the ones I have now, and I'll work with you. Предложите мне условия лучше, чем у меня есть сейчас, и я буду с вами работать.
Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников
They want to better their working conditions. Они хотят улучшить условия работы.
To avoid the possibility of such course of events, hedging is an indispensable solution. Чтобы исключить такой вариант развития событий, необходимо хеджирование.
Robots can withstand dangerous conditions. Роботы могут выдержать опасные условия.
This prompt information is indispensable for fundamental analysis; Эта оперативная информация бывает незаменимой для фундаментального анализа;
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
FxPro Library is an indispensable resource for traders who want to reap the benefits of auto-trading, but don’t have the experience to build their own EAs. Библиотека FxPro – незаменимый ресурс, для трейдеров, которые хотят воспользоваться преимуществами автоматической торговли, но не имеют опыта программирования для создания своих собственных советников.
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором.
Money management — sometimes called position sizing — is an indispensable part of your trading system that tells you how much to trade. Управление капиталом - оно же управление размером позиции - обязательная часть вашей торговой стратегии, которая говорит вам каким объемом торговать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.