Exemplos de uso de "insistent" em inglês com tradução para o russo

<>
I mean, the press was most insistent that she was a Glebe woman. Я имею в виду, что пресса так настаивала, что она именно из Глиб.
Kew Gardens were insistent that I couldn't come and hack into their rubber tree. В садах Кью настаивали на том, что я не могу просто так прийти и изрезать их каучуковое дерево.
Our master was most insistent that we should not deviate from our task, so this is no time for self-indulgence. Наш мастер настоял, чтобы мы не отклонялись от задания, так что, на баловство времени нет.
And by the way, she was also very insistent on being able to change the color, an important feature for this demonstration. Кстати, она еще настаивала, чтобы цвет тоже менялся, Конечно, это очень важно для этой демонстрации.
He hoped that such action would fulfil the expectations of the Palestinian people, despite the insistent efforts of some Israeli leaders to prevent any advances. Он надеется, что такие действия будут отвечать чаяниям палестинского народа, несмотря на постоянные попытки некоторых израильских лидеров не допустить продвижения вперед в этом направлении.
The French have been the most insistent that Europe has interests that are not identical to America's - particularly in the Middle East, where France has been pro-Arab. Французы больше всех настаивали на том, что у Европы есть интересы, которые не совпадают с интересами Америки - особенно на Ближнем Востоке, где Франция всегда поддерживала арабов.
This logic would dictate that any sizeable group of people could effectively block or seize control of the military, nuclear installations and armaments among them, provided they are as insistent as the Abkhazs. Исходя их этой логики, любая сколь-нибудь значительная группа людей может фактически заблокировать или захватить контроль за армией, ядерными установками и вооружениями, если она будет проявлять ту же настойчивость, что и абхазцы.
Although Clinton and Obama have been insistent that North America Free Trade Agreement (NAFTA) will be renegotiated around labor and environmental concerns - even threatening to opt out of that trade deal - opting out is highly unlikely. Хотя Клинтон и Обама настаивали на том, что Североамериканское Соглашение о свободе торговли (NAFTA) будет пересмотрено вокруг обеспокоенности трудовыми и экологическими проблемами - даже угрожая выйти из этой торговой сделки - выход является очень маловероятным.
Above all, the term was an effort to communicate to Americans, accustomed to waging war with speed and decisiveness (and insistent on it since Vietnam), the long-term sacrifice and commitment needed to win a war of survival. Прежде всего, этот термин был попыткой донести до американцев, которые привыкли вести войну быстро и решительно (и настаивают на этом со времен Вьетнама), что необходимы долгосрочные пожертвования и финансовые расходы для того, чтобы победить в войне на выживание.
He points out in particular that his resumption of his studies prompted a tightening of the administrative supervision, including imposition of an obligation to report to the police twice a day, insistent surveillance by the university police and a ban on contacts with the other students. При этом заявитель напоминает, в частности, что возобновление его обучения было сопряжено с ужесточением административного надзора- обязанностью два раза в день являться в полицейский участок, повышенным вниманием к нему университетской полиции и запрещением контактов со студентами.
This escalation in military aggression against the Palestinian people, particularly in the Gaza Strip, is indicative of the lethal and destructive policies that Israel, the occupying Power, is insistent on pursuing in blatant contempt for international law and in total contradiction to peacemaking efforts recently being exerted, including at the present moment here at the United Nations. Подобная эскалация военной агрессии против палестинского народа, особенно в секторе Газа, свидетельствует о том, что Израиль, оккупирующая держава, намерен и далее проводить политику убийств и разрушений, что является явным неуважением к международному праву и полностью противоречит принимаемым в последнее время мерам по поддержанию мира, включая текущие усилия в Организации Объединенных Наций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!