Exemplos de uso de "integral with" em inglês

<>
the peak longitudinal force measured on the anvil shall not exceed 3,500 N, nor shall its integral with respect to time over the duration of the impact exceed 25 Ns for any of the selected impact points. максимальная продольная сила, измеренная на опоре, не должна превышать 3500 Н, а ее временной интеграл в течение удара не должен превышать 25 Нс в любой из выбранных точек для удара.
the peak longitudinal force measured on the anvil shall not exceed 2,500 N, nor shall its integral with respect to time over the duration of the impact exceed 12.5 Ns for any of the selected impact points. максимальная продольная сила, измеренная на опоре, не должна превышать 2500 Н, а ее временной интеграл в течение удара не должен превышать 12,5 Нс в любой из выбранных точек для удара.
In the case of head restraints integral with the seat-back, the requirements of this paragraph shall apply to the part of the seat-back structure situated above a plane perpendicular to the reference line at 540 mm from the R point. В случае подголовников, являющихся неотъемлемой частью спинки сидений, требования настоящего пункта применяются к той части конструкции спинки, которая размещена над плоскостью, перпендикулярной исходной линии и проходящей на расстоянии 540 мм от точки " R ".
In the absence of integral sanitation, each cell is provided with one bucket that is emptied only every 16 hours. Из-за отсутствия общей канализационной системы на каждую камеру выдавалось одно ведро, которое опорожнялось только через каждые 16 часов.
The spectrometer, one of the two main instruments in Integral, was developed by various ESA member States, together with CNES at Toulouse, which also integrated the entire instrument, as prime contractor. Один из двух основных приборов на борту спутника Integral служит спектрометр, который был разработан различными государствами-членами ЕКА с участием КНЕС в Тулузе, который, выступая в роли основного подрядчика, обеспечивал также интегрирование всего прибора в полезную нагрузку.
The theological and political implications of this integral thrust within Islam are very different from those associated with the emergence of Protestantism in Christianity. Теологический и политический подтексты и потенциальные последствия этой всеобщей тенденции в исламе разительно отличаются от связанных с появлением протестантства в христианстве.
We still have not been able to reasonably ascertain an integral scientific reasoning behind the massive deaths of birds and fish happening around the world, except with the word ‘Harakiri.’ Мы все еще не в состоянии дать разумное и достаточно обоснованное научное объяснение массовой гибели птиц и рыб, происходящей во всем мире, разве что только ограничиться одной причиной - «харакири!».
Invite States to promote the study and adoption of an integral, objective and long-term approach to all phases and aspects of migration, that will deal effectively with both its causes and manifestations and pay special attention to the prevention and punishment of illegal acts motivated by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, wherever they may occur; предлагаем государствам содействовать изучению и принятию комплексного, объективного и долгосрочного подхода ко всем этапам и аспектам миграции, который будет эффективен при рассмотрении как ее причин, так и ее проявлений, и уделять особое внимание предотвращению незаконных действий, мотивируемых расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимости, где бы они ни происходили, и наказанию за них;
Any integral pallet base forming part of an IBC or any detachable pallet shall be suitable for mechanical handling with the IBC filled to its maximum permissible gross mass. Любое несъемное основание, являющееся частью КСГМГ, или любой съемный поддон должны быть пригодны для механической погрузки и выгрузки КСГМГ, заполненного до уровня максимально допустимой массы брутто.
“Natural gas will remain an integral part of the European energy mix, that’s why such new projects are important to satisfy the demand for energy carriers, especially with an account of the declining domestic gas production in Europe,” he said. «Природный газ останется неотъемлемой частью европейского энергобаланса, и поэтому такие новые проекты важны для удовлетворения спроса на энергоносители, особенно с учетом сокращения газодобычи внутри Европы», — сказал он.
We have negotiated with technology provider Integral and LPs for the capability to control slippage. We are glad to offer these next level trading conditions to our clients. Мы провели переговоры с поставщиком технологий Integral и LP, чтобы добавить функцию контроля за проскальзыванием и теперь мы рады предоставить нашим клиентам возможность торговли на новом уровне и на новых условиях.
To become acquainted with TrueFX Brokers list on the Integral website. Ознакомиться со списком брокеров TrueFX на домашней странице Integral.
Mechanisms to reduce the likelihood and risks of shocks (economic crises, natural disasters, catastrophic illness and unemployment, for example), and helping poor countries and poor people cope with shocks when they occur must be integral parts of the process of globalization if the benefits are to be shared. Механизмы, направленные на уменьшение вероятности и риска потрясений (например, экономических кризисов, стихийных бедствий, катастрофических заболеваний и безработицы) и оказание помощи бедным странам и народам на случай таких потрясений, должны быть неотъемлемой частью процесса глобализации, если, конечно, предполагается участие в разделении ее плодов.
And what does it intend to do with the Palestinian problem of which Gaza is an integral part? А что он собираетесь делать с палестинской проблемой, в которой Газа играет неотъемлемую роль?
As such, this Agreement constitutes a binding legal document between you and the Company and together with the Additional Rules which are deemed to be an integral part hereof, this Agreement shall govern your use of our trading services at all times. Таким образом, это Соглашение является юридически обязательным документом между вами и Компанией и совместно с Дополнительными правилами, которые считаются неотъемлемой частью настоящего Соглашения, регулирует использование наших торговых услуг в любое время.
The US should follow suit, with a plan to revitalize the so-called Rust Belt that was integral to Trump’s victory. США должны последовать примеру этих стран, выработав план возрождения так называемого «ржавого пояса», который являлся неотъемлемой частью победы Трампа.
Everyone sitting in this Hall who knows a bit of the history of the Caucasus will agree that Nagorny Karabakh has never been, and never will be, either independent or affiliated with Armenia; it has always been, and will continue to be, an integral part of Azerbaijan, and it has always been the heart of Azerbaijan's culture, science, art and political life. Любой человек в этом зале, кто хоть немного знаком с историей Кавказа, согласится с тем, что Нагорный Карабах никогда не был и не будет независимым от Армении или каким-либо образом связанным с нею; он всегда был и будет неотъемлемой частью Азербайджана, и он всегда будет сердцем культурной, научной, творческой и политической жизни Азербайджана.
With the approval of Organic Law 1/2004 of 28 December on measures of integral protection the against gender violence, policies during this period have focused almost exclusively on combating violence against women committed by men who are or have been their spouse or partner, even if they did not cohabit. После принятия Органического закона № 1 от 28 декабря 2004 года, в котором говорится о мерах всесторонней защиты от гендерного насилия, политика в этой сфере сводится почти исключительно к борьбе с насилием в отношении женщин, практикуемых их мужьями, бывшими мужьями или другими мужчинами, состоящими с ним в близких отношениях, даже если при этом отсутствует факт совместного проживания.
By analogy with meteorological modelling, data assimilation would eventually become an integral part of air quality assessment. По аналогии с метеорологическим моделированием ассимиляция данных могла бы в конечном итоге стать неотъемлемой частью оценки качества воздуха.
Filling the phone surface with the screen has another effect: There’s no longer room for the home button, an integral part of the iPhone interface since the start. Заполнив всю поверхность экраном, дизайнеры создали еще одну необычную проблему. У них не осталось места для кнопки Home, которая с самого начала была неотъемлемой частью интерфейса iPhone.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.