Exemplos de uso de "interbank lending" em inglês

<>
The interest rate policy of the Central Bank does not influence market rates, it influences only the rates of interbank lending. Процентная политика Центробанка на рыночные ставки не влияет, влияет только на ставки межбанковского кредитования.
Even as the squeeze in interbank lending has started to ease after the rescue of financial systems across the advanced countries, falling economic indicators have sent stock markets tumbling. Несмотря на то, что ситуация с ограничением межбанковского кредитования стала улучшаться благодаря операции по спасению финансовых систем в развитых странах, резкое снижение экономических показателей опрокинуло рынки ценных бумаг.
The G-7 action plan aims to restore the flow of credit by securing interbank lending, and coordinated central bank actions have provided unprecedented levels of liquidity to the market. План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
WASHINGTON, DC - Even as the squeeze in interbank lending has started to ease after the rescue of financial systems across the advanced countries, falling economic indicators have sent stock markets tumbling. ВАШИНГТОН, ДК - Несмотря на то, что ситуация с ограничением межбанковского кредитования стала улучшаться благодаря операции по спасению финансовых систем в развитых странах, резкое снижение экономических показателей опрокинуло рынки ценных бумаг.
No rate hikes are expected at all this year, according to the GBP Sonia curve (interbank lending rates). Вообще не предполагается никаких повышений ставок в этом году, согласно кривой GBP Sonia (межбанковским ставкам кредитования).
The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal. Эти два трейдера будут первыми сотрудниками RBS, отстраненными в ходе разворачивающегося расследования, которое перекликается со скандалом, связанным с манипуляциями с межбанковской ставкой LIBOR.
Interbank lending rates are slowly coming down, but they are still far higher than they should be, share prices continue to be volatile, and conditions in global markets remain fragile. Ссудные проценты Интербанка медленно падают, но они все еще намного выше, чем должны быть, курсы акций все еще являются изменчивыми, а условия на глобальных рынках остаются хрупкими.
The final blow came when interbank lending, which is at the heart of the financial system, was disrupted because banks had to husband their resources and could not trust their counterparties. Последним ударом стало нарушение процесса предоставления межбанковских займов, лежащих в основе финансовой системы, из-за экономного обращения банками с собственными ресурсами и недоверия к коллегам.
Guarantees on interbank lending won’t reduce bad loans; purchasing bad loans won’t improve banks’ ability to lend; and taking minority stakes in banks with marquee names ignores smaller ones that are just as likely to be badly exposed to sub-prime debt and thus unable to serve the local businesses and consumers that oil the economy. Обеспечение внутрибанковских займов не уменьшит количество проблемных кредитов; покупка проблемных кредитов не увеличит способность банков к кредитованию; а установление маленьких ставок в банках с большими именами игнорирует менее крупные банки, которые столь же сильно зависят от субстандартных кредитов и, таким образом, не могут помочь местному бизнесу и потребителям, которые питают экономику.
Today, however, Spanish banks – especially those most heavily engaged in domestic mortgage lending – must pay a much higher spread over interbank rates to secure new funding. Однако сегодня испанские банки (особенно те из них, что наиболее активно участвуют во внутреннем ипотечном кредитовании) должны платить гораздо более высокий спрэд по межбанковским ставкам для обеспечения нового финансирования.
Banks are cutting lending to industrial borrowers. Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам.
By choosing FXstart company, one benefits from the best software, analytical materials, interbank trading conditions, and absence of transaction fees. Каждому клиенту, вне зависимости от размера депозита, компания предлагает наиболее удобные и выгодные условия торговли: лучшее программное обеспечение, межбанковские условия работы, полное отсутствие комиссионных за совершение торговых операций, аналитические материалы.
Would you mind lending me your pen? Не могли бы вы одолжить мне вашу ручку?
Although just a few years ago all of this was impossible, today it is a reality thanks in part to the development of new technologies in online trading. With these advances we are now offering a direct access to the interbank Forex market. Еще несколько лет назад это было невозможно. Но, благодаря развитию Интернет-технологий вообще и Интернет-трейдинга в частности, сегодня это реальный факт – мы предлагаем Вам прямой доступ к межбанковскому рынку Forex.
London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year. Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года.
Direct access to interbank forex liquidity Прямой доступ к межбанковской валютной ликвидности
In response, state banks went on the warpath and began to reduce lending rates, continues the economist. В ответ госбанки вышли на тропу войны и стали снижать кредитные ставки, - продолжает экономист.
Problems in the interbank market can very quickly impact on overall economic stability. Трудности у центральных банков могут быстро повлиять на состояние экономики в целом.
The National Bank has started cutting its interest rate, and soon commercial lending rates will fall to 20 percent a year, which would allow investment to take off. Национальный банк начал сокращать свою процентную ставку, и скоро коммерческие ссудные проценты упадут на 20% в год, что позволит инвестициям начать рост.
When traders have direct access to the interbank market and there is no dealing desk involved in their transactions. Система исполнения ордеров, при которой трейдер имеет прямой доступ к межбанковскому рынку, при этом в исполнение его ордеров не вовлечены дилинговые центры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.