Exemplos de uso de "interfered" em inglês com tradução "мешать"

<>
Snyder has interfered before, but I won't take it from that twisted homunculus. Снайдер и раньше мешал, но такого я от взбесившегося гомункула не потерплю.
By tying up and diverting precious resources, natural disasters interfered with a country's development, and specifically with its plans to accomplish the Millennium Development Goals. Связывая и отвлекая на другие цели ценные ресурсы, стихийные бедствия мешают развитию стран, и в частности осуществлению их планов по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Significant challenges lay ahead and issues such as poverty, disasters, HIV/AIDS and drugs all contributed to human suffering, interfered with conflict resolution and hindered development, the rule of law and respect for human rights. Еще многое предстоит сделать в этой области, а такие проблемы, как нищета, стихийные бедствия, ВИЧ/СПИД и наркомания, усиливают человеческие страдания, мешают урегулированию конфликтов и препятствуют развитию, восстановлению законности и соблюдению прав человека.
Those agreements provided for exemption from the payment of customs duty securities, simplified procedures and domestic tariffs and fees for the use of port facilities and transport infrastructures; however, bureaucracy, unexpected delays, loss or damage to cargo and inadequate road transport safety interfered with the enjoyment of those favourable conditions. Эти соглашения предусматривают освобождение от гарантий уплаты таможенных пошлин, упрощают процедуры и применение внутренних тарифов и расценок на использование портовых объектов и транспортных инфраструктур; тем не менее, бюрократические проволочки, неожиданные задержки, пропажа или повреждение груза и недостаточная безопасность дорожного транспорта мешают пользоваться этими благоприятными условиями.
Don't interfere with my studying. Не мешай мне заниматься.
This can interfere with Facebook mobile correspondence. Это может мешать работе с мобильной версией Facebook.
And the static is interfering with everything. А статическое электричество мне мешает.
Maybe testosterone interferes with the signal, and oestrogen. Может тестостерон мешает сигналу, и эстроген.
They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down. Она мешает передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается.
This interferes with the functioning of democracy and the integrity of elections. Всё это мешает нормальному функционированию демократии и честности выборов.
not obstruct, intimidate or interfere with inspectors in the performance of their duties; не чинят препятствий, не допускают угроз и не мешают инспекторам в выполнении ими своих обязанностей;
Make sure other online devices on your network aren’t interfering with your game. Убедитесь, что другие устройства в сети не мешают вашей игре.
Don't let the people counting down from 100 interfere with your counting to 50. Не позволяйте людям, считающим в обратном порядке от 100, мешать вам считать до 50.
While add-ins can enhance your experience, they can occasionally interfere or conflict with Excel. Хотя надстройки повышают эффективность работы, они могут иногда конфликтовать с Excel или мешать его работе.
When a bird sits on your head and interferes with the championship, you shoot him off. Если курочка трясётся и мешает чемпионству, её пристреливают.
Even low-level noise in our cities and offices increases anxiety and interferes with brain function. Даже низкоуровневый шум, в наших городах и офисах увеличивает беспокойство и мешает функциям мозга.
Select the Washout check box to lighten the picture so that it doesn't interfere with text. Осветлите рисунок, чтобы он не мешал восприятию текста, установив флажок обесцветить.
Occasionally, new faces are admitted, but only if they do not interfere with the system’s perpetuation. Иногда допускаются новые лица, но только если они не мешают сохранению системы.
Before turning to policy, it is important to dispose of several myths that interfere with clear analysis. Прежде чем перейти к политике, необходимо избавиться от нескольких мифов, которые мешают четкому анализу.
Indeed, personal relations often interfere with diplomatic dialogue, and can be seen as substituting for serious solutions and negotiations. В самом деле, личные отношения зачастую мешают дипломатическому диалогу и могут подменять серьезные решения и переговоры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.