Exemplos de uso de "interior" em inglês

<>
Where do subducted plates end up — perhaps these are the blobs? — and how do they affect Earth’s interior dynamics? Где заканчиваются субдуцируемые плиты — те ли это «сгустки»?— и как они влияют на динамику недр Земли?
The Ministry of the Interior, in coordination with other State authorities, ensures security at all entry and exit points of the country (land, sea and air). Министерство иностранных дел в координации с другими государственными ведомствами обеспечивает безопасность на всех пунктах въезда и выезда в стране (по суше, морю или воздуху).
Canada wishes particularly to reiterate its concern at serious and well documented allegations of extra-judicial killings in the border areas with Namibia and with Zambia, and in some newly taken areas in the interior. Канада хотела бы заявить о своей особой обеспокоенности в связи с серьезными и полностью документально обоснованными утверждениями о совершении внесудебных казней в приграничных с Намибией и Замбией районах, а также в некоторых недавно захваченных районах внутри страны.
And the oversight that warped Kelvin’s estimate – the possibility that fluid motion could efficiently transport heat within the Earth’s interior – turned out to be critical to understanding plate tectonics and continental drift. И ошибка, которая деформировала подсчет Кельвина — возможность того, что движение жидкости может эффективно передавать тепло в недрах Земли — оказалась решающей в понимании тектоники плит и континентального дрейфа.
In northern Kosovo, where operational police competencies have not been transferred from UNMIK to the Kosovo Ministry of the Interior and the Kosovo Police Service remains under UNMIK command, the situation remained unchanged. В северной части Косово, в которой МООНК не передала оперативные полицейские функции министерству иностранных дел Косово, а КПС по-прежнему находится под командованием МООНК, ситуация не изменилась.
Exchanging information on safe methods to conduct repair or renovation activities on the interior and exterior of homes and other buildings that contain lead paint to minimize exposures to residents and workers and to minimize releases to the environment (including from wastes) that may contribute to future exposures; обмен информацией о безопасных методах проведения ремонтных работ внутри и снаружи жилых помещений и других зданий, в которых присутствует свинцовая краска, в целях минимизации воздействия на жителей и работников, а также максимального сокращения выбросов в окружающую среду (в том числе из отходов), которые могут способствовать возникновению воздействия в будущем;
The sea floor was full of fractures and in most places the heavy, cold, dense sea water penetrated through these fractures, and sank down through the ocean lithosphere and was reassimilated back into the earth's interior. На морском дне много разломов, и в большинстве районов тяжелая, холодная, плотная морская вода проникает через эти разломы и просачивается через океаническую литосферу, где происходит их повторная ассимиляция в недра земли.
With regard to point 7.B.2, which refers to improvements to national identity and travel documents, in accordance with minimum international security standards, the Ministry of the Interior and Justice, through the General Identification and Aliens Directorate, introduced a new identity card in 2004 for Venezuelans and foreigners resident in Venezuela, which is also made of banknote paper. Что касается пункта 7.B.2, в котором говорится об совершенствовании национальных удостоверений личности и проездных документов, то в 2004 году в соответствии с минимальными международными стандартами обеспечения безопасности министерство иностранных дел и юстиции через Главное управление по удостоверениям личности и делам иностранцев (ДИЕКС) ввело новое удостоверение личности как для венесуэльцев, так и для иностранцев, проживающих в стране, которое также печатается на бумаге с водяными знаками.
Other modern findings about olivine from the region suggest that it might derive from an ancient reservoir of minerals at the base of the Iceland plume that, over billions of years, never mixed with the rest of Earth’s interior. Согласно другим современным исследованиям в данном регионе, оливин мог возникнуть из древнего пласта полезных ископаемых у основания исландского мантийного плюма, который за миллиарды лет никогда не смешивался с остальной частью недр Земли.
The hot springs not only concentrate polymetallic massive sulphides deposits and disperse metals into the oceans, thereby contributing to the accumulation of cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic manganese nodules, but also provide chemical energy from the Earth's interior that is used by microbes for growth. Термальные источники не только являются местом, вокруг которого концентрируются залежи полиметаллических сульфидов и из которого металлы рассеиваются по океанам, способствуя аккумуляции кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических марганцевых конкреций, но и доставляют из недр Земли химическую энергию, которая нужна для роста микробам.
Early Earth’s interior, in that case, looked nothing like the primordial magma ocean pictured in textbooks. В таком случае недра ранней Земли не имеют ничего общего с изображенной в учебниках родоначальной магмой.
Straight into the interior stairwell. Прямо на лестничную клетку.
I was your interior designer. Я был вашим дизайнером.
APPLAUSE ~ No entry into the interior. ~ Никого не впускать внутрь.
Interior Cert and Rachel's apartment. Квартира Рейчел и Сурта.
Furnished with rustic interior design elements. В меблированном деревенском стиле.
No dogs, no children, just two interior decorators. Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
Emily Moore, his wife, she's an interior designer. Эмили Мур, его жена, она дизайнер.
More evidence for the patchiness of the interior has surfaced. На поверхность стало всплывать все больше доказательств разнородности недр Земли.
Computer, perform a gravimetric scan of the wormhole's interior. Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.