Exemplos de uso de "killing" em inglês com tradução "смерть"
Traduções:
todos5462
убивать3560
убийство826
погибать502
уничтожать129
казнь74
смерть46
уносить жизни38
покончить34
гибель33
поражать29
уничтожение24
прикончить12
смертельный9
зарезать6
перебивать6
забивать6
замачивать4
смертоносный4
поубивать3
умертвлять3
outras traduções114
Well, killing yourself is not going to help us find him.
Если замучаешь себя до смерти, Кристофа нам не найти.
The U.S. military was killing and destroying to promote moral ends.
Американские солдаты де несут смерть и разрушения во имя распространения высоких моральных идеалов.
By 2050, she estimates, drug-resistant infections could be killing someone “every three seconds.”
По ее оценке, к 2050 году, возможно, устойчивые к лекарствам инфекции будут приводить к смерти человека «каждые три секунды».
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
Патриоты всегда говорят о смерти за свою страну, но никогда об убийстве ради своей страны.
However, Ulrich adds, the zombie also gives us a way out — by killing zombies, we temporarily defeat death.
Тем не менее, добавляет Ульрих, зомби также предоставляют нам возможность спастись: убивая зомби, мы на время одерживаем победу над смертью.
At a later point, Benedict will almost certainly also ask us what happened to those responsible for his father's killing.
А когда он ещё немного подрастёт, можно почти не сомневаться, что он спросит нас также и о том, что стало с виновниками смерти его отца.
But it was in Cambodia’s faraway killing fields of 40 years ago that revolutionary reason and imagination were smashed to bits and neutralized.
Но именно на далёких камбоджийских полях смерти 40 лет назад революционные идеи и мечтания были разбиты вдребезги и нейтрализованы.
So, it seemed that the toxin that was killing the gharial was something in the food chain, something in the fish they were eating.
Похоже, что токсическое вещество, ставшее причиной смерти гангских гавиалов, находилось в пищевой цепи, в рыбе, которой они питались.
A Nepali farmer exacted revenge on a cobra by biting the snake back and killing it after it had attacked him, the BBC reports.
Фермер из Непала отомстил кобре, искусав змею до смерти после того, как животное напало на него, сообщает BBC.
In fact, heat waves account for more deaths than any other type of weather-related event, killing more than 12,000 people worldwide each year.
В действительности, жара насчитывает больше смертей, чем любое другое явление, связанное с погодой, ежегодно убивая более 12000 человек во всем мире.
If there were some life-or-death need that humans could meet only by killing whales, perhaps the ethical case against it could be countered.
Если бы были такие вопросы жизни и смерти, которые люди могли бы решить только с помощью убийства китов, то, вероятно, с этической точки зрения охоту на китов можно было бы оправдать.
One day earlier, Israeli occupation forces death squads carried out another extrajudicial execution in the old city of Nablus, killing Ra'ed Abu-ela'das.
Еще днем ранее «эскадроны смерти» израильских оккупационных сил совершили очередную внесудебную расправу в районе Старого города в Наблусе, убив Раеда Абуеладаса.
You know, apart from all the killing and the dying and stuff, it really wasn't as bad as I thought it was going to be.
Знаете, несмотря на все эти убийства, смерти и прочее эти общественные работы оказались не такими уж плохими.
This activated charcoal could absorb the poison, or it could interact with whatever is in Joe's system, causing a worse chemical reaction and killing him instantly.
Активированный уголь может впитать в себя яд, или может вступить во взаимодействие с чем-то в организме Джо, вызвав более страшную химическую реакцию и мгновенную смерть.
Urges the international community to put pressure upon the Eritrean regime to ensure the immediate and unconditional release of civilian Ethiopian detainees in different concentration and killing camps of Eritrea;
настоятельно призывает международное сообщество оказать давление на эритрейский режим, с тем чтобы обеспечить незамедлительное и безусловное освобождение гражданских лиц-эфиопов, содержащихся в различных эритрейских концентрационных лагерях и в лагерях смерти;
As well as killing consumers, the effects of bad drugs can be passed from parent to child, and even create new drug-resistant strains of diseases that threaten us all.
Плохие лекарства приводят не только к смерти непосредственно принимавших их людей, их воздействие может передаваться от родителя к ребенку и даже приводить к возникновению новых, устойчивых к лекарствам, штаммов болезнетворных микроорганизмов, угрожающих нам всем.
In the meantime, Pakistan continues to pay the price for Bin Laden’s death, with his supporters striking a town not far from Islamabad just days later, killing more than 80 people.
Тем временем, Пакистан по-прежнему продолжает платить за смерть бен-Ладена: всего несколько дней назад его сторонники устроили нападение на небольшой город недалеко от Исламабада, убив более 80 человек.
In Africa, hunger remains the leading cause of death in children, accounting for half of all deaths of children under the age of five and killing more than AIDS, TB, and malaria combined.
В Африке голод остается основной причиной детской смертности, вызывая половину всех смертей детей до пяти лет и унося больше жизней, чем СПИД, туберкулез и малярия вместе взятые.
Once thought to be challenges for affluent countries alone, these diseases have quickly become the leading cause of death and disability in developing regions, killing nearly eight million people before their 60th birthdays in 2013.
Эти болезни, считавшиеся ранее спутниками богатых стран, быстро становятся основной причиной смерти и инвалидности в развивающихся странах. В 2013 году от этих болезней там умерли почти 8 миллионов человек в возрасте до 60 лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie