Exemplos de uso de "locates" em inglês com tradução "находящийся"

<>
Developers located outside of Russia Разработчики, находящиеся за пределами России
Developers located in South Korea Разработчики, находящиеся в Южной Корее
Developers located outside of Japan Разработчики, находящиеся за пределами Японии
Developers located outside of South Korea Разработчики, находящиеся за пределами Южной Кореи
A claim slip for storage locker 137, located in the station assay office. Владельческая бирка от ячейки 137, находящейся в камере хранения станции.
This example resubmits all messages located in the Unreachable queue on the server Mailbox01. В этом примере показано, как повторно отправить все сообщения, находящиеся в очереди "Сообщения с недостижимым местом назначения", на сервере Mailbox01.
And collect vast amounts of information about people's temperature, but from centrally located individuals. И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети.
Clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control; and удаление и уничтожение всех взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов, присутствующих в районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем; и
(b) We may hold client money in a client money bank account located outside the EEA. (b) Мы вправе хранить денежные средства клиента на денежном банковском счете клиента, находящемся за пределами Европейской экономической зоны (ЕЭЗ).
Policy advisors located in regional service centres and global knowledge network facilitators would contribute to this process. Ускорению этого процесса будут способствовать консультанты по вопросам политики, находящиеся в региональных центрах обслуживания, и координаторы глобальных сетей знаний.
It is estimated that 58 per cent of the available hotel rooms are located in beachfront destinations. Согласно оценкам, 58 процентов номеров в гостиницах приходится на отели, находящиеся на пляжном побережье.
The customs networks is integrated and all border posts are linked to the main server located at the headquarters. Таможенные сети связаны между собой, и все пограничные пункты связаны с главным сервером, находящимся в штаб-квартире.
“C-17.8 Rule 17.3 deals with a preliminary injunction that concerns property or assets located in another country. С-17.8 Правило 17.3 касается предварительного запрета в отношении имущества или активов, находящихся в другой стране.
This example resubmits all messages located in any delivery queues with the status of Retry on the server named Mailbox01. В этом примере показано, как повторно отправить все сообщения, находящиеся в любых очередях доставки с состоянием "Повтор", на сервере Mailbox01.
The aircraft transported both the troops and the arms from the Ethiopian military installation located in eastern Ethiopia at Goday (Gode). Речь идет о военнослужащих и оружии с эфиопского военного объекта, находящегося в восточной части Эфиопии в Годее (также известном под названием Годе).
The time estimated as necessary to clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control; определения срока, необходимого для удаления и уничтожения всех взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов в районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем;
If you delete a song located in your OneDrive Music folder from your Groove collection, you'll get a warning notice. При удалении из коллекции Groove композиции, находящейся в папке "Музыка" приложения OneDrive, отобразится предупреждающее уведомление.
The executive director should put together a team of analysts located in critical locations abroad and able to conduct business intelligence. Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию.
In longitudinal ventilation, the booster fans located in the immediate vicinity of a violent fire are not capable of withstanding the heat. В туннелях с продольной вентиляцией вентиляторы, находящиеся в непосредственной близости от очага мощного пожара, не в состоянии выдержать высокой температуры.
Goods carried by rail between a place of loading located in the reporting country and a place of unloading in another country. Грузы, перевозимые железнодорожным транспортом между пунктом погрузки, находящимся в стране-респонденте, и пунктом разгрузки в другой стране.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.