Exemplos de uso de "maintaining" em inglês com tradução "вестись"

<>
Since 1981, Israel has maintained a national HIV/AIDS register. Начиная с 1981 года в Израиле ведется государственный учет случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом.
Lists may be maintained in a centralized or decentralized manner. Списки могут вестись в централизированном или децентрализованном порядке.
Each State and Territory maintains a jurisdictional register of deaths. В каждом штате и территории ведется соответствующий реестр случаев смерти.
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost; Учет такого имущества длительного пользования ведется по первоначальной стоимости;
You create and maintain workflows on the Human resource workflows list page. Workflow-процессы создаются и ведутся на странице списка Workflow-процессы управления персоналом.
Resource codes for Human resources are maintained in the Reason codes form. Коды причин для управления персоналом ведутся в форме Коды оснований.
The Board noted that audit logs were not being maintained at UNRWA. Комиссия отметила, что в БАПОР не велось журнала учета аудиторской деятельности.
All construction-in-progress accounts are maintained on a multi-year financial cycle. Все счета незавершенного строительства ведутся на основе многолетнего финансового цикла.
As discussed above, many States maintain registries for recording transfers of intellectual property rights. Как отмечалось выше, во многих государствах ведутся реестры, в которых регистрируются передачи прав интеллектуальной собственности.
IDEP/CN8- an Intrastat data entry package which has been developed and maintained at Eurostat. IDEP/CN8- пакет ввода данных для Интрастат, который был разработан и ведется в Евростате.
Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost and is disclosed in note 9. Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости, и информация о нем приводится в примечании 9.
The information is set up and maintained in one area, which means there are fewer chances for discrepancies. Информация настраивается и ведется в одной области, что снижает риск несоответствий.
Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained. Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль.
The main problem when developing a statistical data warehouse remains the consistency of data stored and maintained in this vehicle. Главной проблемой, связанной с созданием хранилища статистических данных, по-прежнему является непротиворечивость хранимых и ведущихся в нем данных.
Because the law prohibited wage discrimination on the basis of sex, no gender-disaggregated statistics were maintained for individual job categories. Поскольку законодательство запрещает дискриминацию в области заработной платы на основе пола, отдельной статистики, дезагрегированной по полу, не ведется.
The regional register will be maintained by [name of responsible body] and will meet all relevant criteria applicable to national registers. Региональный регистр ведется [наименование ответственного органа] и удовлетворяет всем соответствующим критериям, действующим применительно к национальным регистрам.
Meanwhile, at UNMIS and UNAMID, records of usage of vehicles without the CarLog system were maintained by filling out trip tickets. Тем временем в МООНВС и ЮНАМИД учет использования автотранспортных средств в отсутствие системы CarLog ведется посредством заполнения путевых листов.
The system of accounting of nuclear materials is maintained and nuclear inventory change reports are submitted to IAEA and the European Commission. Учет ядерных материалов ведется, и доклады об изменениях в данных инвентарного учета ядерных материалов направляются в МАГАТЭ и Европейскую комиссию.
You can also use Microsoft Project to replace the work breakdown structure of a project that is maintained in Microsoft Dynamics AX. Можно также использовать Microsoft Project для замены структурной декомпозиции работ проекта, который ведется в Microsoft Dynamics AX.
Although the Agency's non-expendable property is not treated as an asset, memorandum accounts and strict controls over assets are maintained. Хотя имущество Агентства, не относящееся к предметам снабжения длительного пользования, не рассматривается в качестве активов, ведутся забалансовые счета и осуществляется строгий контроль над активами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.