Exemplos de uso de "make" em inglês com tradução "ставить"

<>
No, you never make me uncomfortable. Нет, ты никогда не ставила меня в неловкое положение.
We 'lI make this "Traviata" unbelievable! Мы поставим эту "Травиату", как никто раньше не ставил!
Don't make me embarrass you. Не ставьте себя в неловкое положение.
It's just gonna make you look foolish! Вы просто ставите себя в идиотское положение!
Even if they make the other person uncomfortable. Даже если они ставят человека не в лучшее положение.
Did what I just say make you uncomfortable? Я ставлю тебя в неудобное положение?
Don't want to make them feel awkward. Не хочу ставить их в неловкое положение.
I didn't mean to make it more awkward. Я не хотел ставить тебя в неловкое положение.
Why does it make sense to risk your life? Да в чем смысл ставить жизнь на кон?
I never make a diagnosis without conducting a thorough, examination. Я никогда не ставлю диагноз без тщательного осмотра.
Civil-society actors can and should make their respective governments uncomfortable. Активисты гражданского общества могут и должны ставить свои правительства в неловкое положение.
You change it, you shape it, you make your mark upon it. Вы меняете её, формируете, ставите своё клеймо на ней.
A guest should not try to make himself superior to the host. Гостю не следует ставить себя выше хозяина.
Well, sometimes you have to talk about things that make you feel uncomfortable. Ну, иногда вам приходится говорить о том, что ставит вас в неловкое положение.
I make a diagnosis and if appropriate I recommend medical cannabis for them. Пациенты звонят приходят, я их осматриваю, ставлю диагноз и возможно рекомендую использовать медицинскую марихуану.
Gambling with our life savings and not asking for help doesn't make you a man. Ставить на кон все наши сбережения и не попросить помощи - Это не поступок мужчины.
Minimum-wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law-abiding employers. Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию.
I'm not a psychiatrist, so it wouldn't be ethical for me to make a clinical diagnosis. Я не психиатр, так что будет неэтично ставить клинический диагноз.
Executives should make special efforts to break taboos, examine unchallenged assumptions, and question their businesses’ most sacred rules. Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
Large financial intermediaries endanger the entire financial system when they use the wrong risk model and make bad decisions. Большие финансовые посредники ставят под угрозу всю финансовую систему, когда они используют неверную модель риска и принимают неправильные решения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.