Exemplos de uso de "mass produced car" em inglês
They had he said, helped to create a world in which people were reduced to expressing their feelings and identities, through mass produced objects.
Он говорил, что они помогли создать мир, в котором люди были подавлены в выражении своих чувств и индивидуальностей через посредство объектов массового производства.
I was thinking about mass produced spherical television sets that could be linked to orbiting camera satellites.
Я думал о массовых сферических телевизорах, которые могут быть связаны с орбитальными камерами спутников.
So it's overall performance and efficiency just exceeds standard mass produced products.
По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства.
The unbridled ambitions of the neo-conservatives and assertive nationalists in his first administration produced a foreign policy that was like a car with an accelerator, but no brakes.
Необузданные амбиции нео-консерваторов и агрессивные настроения националистов в первой администрации Буша привели к внешней политике, которая походила на автомобиль с педалью газа, но без педали тормоза.
The competent authority may permit the selective testing of packagings that differ only in minor respects from a tested type, e.g. smaller sizes of inner packagings or inner packagings of lower net mass; and packagings such as drums, bags and boxes which are produced with small reductions in external dimension (s).
Компетентный орган может разрешить проведение выборочных испытаний тары, которая лишь в небольшой степени отличается от уже испытанного типа, например меньшими размерами или меньшей массой нетто внутренней тары, а также такой тары, как барабаны, мешки и ящики, изготовляемые с небольшими уменьшениями их габаритного (ых) размера (ов).
With the 5150, IBM moved into mass production of a standardized commodity using components produced by other companies.
С моделью 5150 IBM перешла к массовому производству стандартизированных товаров, используя компоненты, выпускаемые другими компаниями.
The implementation of two EUPM projects, “Major and organized crime” and “Fight and intervention against human trafficking”, has produced improved police and State Border Service performance in tackling car theft, drugs seizures and the trafficking of human beings.
Осуществление двух разработанных ПМЕС проектов — «Борьба с тяжкими преступлениями и организованной преступностью» и «Борьба с торговлей людьми» — привело к улучшению результатов работы полиции и Государственной пограничной службы в деле борьбы с автомобильными кражами, наркотиками и торговлей людьми.
Stories about the community that's produced its own 21 pound note, for example, the school that's turned its car park into a food garden, the community that's founded its own energy company.
История о банкноте местного обращения ценностью в 21 фунт, например, или о школе, превратившей автостоянку в огород, или о местных органах, создавших собственную энергетическую фирму.
This led Lee Kump, and others from Penn State and my group, to propose what I call the Kump Hypothesis: many of the mass extinctions were caused by lowering oxygen, by high CO2. And the worst effect of global warming, it turns out: hydrogen sulfide being produced out of the oceans.
Это позволило Ли Кампу и другим из Пенн Стэйт и моей группы предложить то, что я называю гипотезой Кампа: многие из массовых вымираний произошли из-за снижения уровня кислорода при высоком уровне CO2. И наихудший эффект глобального потепления, получается - сероводород, выходящий из океана.
These range from the free mass distribution of malaria bed nets and effective antimalaria medicines to the expansion of home-grown school meal programmes using locally produced food and the elimination of user fees for primary education and health services.
Эти проекты варьируются от бесплатного массового распространения антималярийных сеток и эффективных лекарств по лечению малярии до расширения программ школьных обедов, готовящихся из местных продуктов, и отмены платы за обучение в начальных школах и за медицинское обслуживание.
For the CRS which do not carry the ISO/XX size class identification (A to G), for the applicable mass group, the car manufacturer shall indicate the vehicle specific ISOFIX child restraint system (s) recommended for each position.
В случае ДУС, на которых не указан класс размера ISO/XX (А-G) в отношении применимой весовой категории, завод-изготовитель транспортного средства должен указать детскую удерживающую систему (детские удерживающие системы) ISOFIX для конкретных транспортных средств, рекомендуемую (рекомендуемые) для каждого положения.
Mosul recorded a weekly average of six to seven mass casualty events per month, including car bombs and suicide-vest attacks, as well as targeted killings of tribal and political leaders.
В Мосуле за неделю в среднем происходит от шести до семи инцидентов с крупными жертвами, в том числе взрывы начиненных взрывчаткой автомобилей и нападения с использованием «поясов смертников», а также целенаправленные убийства племенных и политических лидеров.
But others have been successfully targeted by luxury-goods manufacturers and credit-card companies, which benefit from the way that mass culture ties certain kinds of consumerism – the latest designer clothes, this season’s “it” bag, the right highlighting, and even the trendiest sports car – into a narrative of successful femininity.
Других же успешно затягивают в свои сети изготовители предметов роскоши и компании по работе с кредитными картами, которые извлекают выгоду из тех способов, которыми массовая культура привязывает потребителей к определенному покупательскому поведению, а именно обязательному приобретению новой одежды от модных дизайнеров, модной в этом сезоне итальянской сумочки, правильного мелирования волос и даже самого модного спортивного автомобиля – все это входит в багаж успешной женщины.
"We decided that if we could get 500 people to show interest in a converted car, we could demonstrate that the mass conversion scheme would make sense."
"Мы посчитали, что если мы найдем 500 заинтересованных человек для изменения автомобиля, то мы могли бы показать, что массовая конверсия имеет смысл".
I have to do a little bit more background reading, but I think this will be the largest amount of force produced by an animal of a given - per body mass.
Мне придется еще немного почитать литературу, но я думаю, что это будет наибольшее количество силы, производимое животным в приведении на массу тела.
and "How did she die in the back of the car?" - and I was intrigued by this sort of mass voyeurism, so I made these rather gory images.
и как именно она умерла на заднем сидении машины. Я была заинтригована этим массовым вуайеризмом. Поэтому я сделала эти довольно кровавые фотографии.
We therefore reiterate, through you, the same statement to the Security Council: send the inspectors to Iraq to ascertain as much and, if their conduct is thoroughly supervised to ensure that it is lawful and professional, everyone will be assured that Iraq has produced no nuclear, chemical or biological weapons of mass destruction, whatever allegations to the contrary are made by the evil pretenders.
Поэтому через Вас мы еще раз подтверждаем свое заявление Совету Безопасности: направьте инспекторов в Ирак, чтобы убедиться во всем этом, и если за их поведением будет осуществляться тщательный контроль, с тем чтобы оно было законным и профессиональным, каждый сможет удостовериться в том, что Ирак не производил никакого ядерного, химического или биологического оружия массового уничтожения вопреки тому, что утверждают злонамеренные обманщики.
Many systems based on self-sufficiency and simple trade between producers have been replaced or simply dominated and destroyed by markets that are becoming increasingly transnational; often, trade in products that have replaced traditional, locally produced goods has caused real disasters in the areas of production and mass consumption, causing impoverishment and situations of extreme poverty;
многие системы, базирующиеся на автономном существовании и натуральном обмене продукцией между производителями, заменяются или попросту поглощаются или уничтожаются в результате ускоряющегося процесса транснационализации рынков; во многих случаях замена производимых на месте традиционных продуктов приводит к настоящей катастрофе в сфере производства и массового потребления, что влечет за собой обнищание населения и распространение крайней нищеты;
Moreover, to justify invading Iraq in 2003, the United States (and the United Kingdom) produced equally “conclusive” evidence that Saddam Hussein had weapons of mass destruction, which turned out to be false.
Более того, для оправдания вторжения в Ирак в 2003 году США (и Великобритания) тоже использовали «убедительные» доказательства того, что у Саддама Хусейна есть оружие массового поражения, но они оказались затем фальшивкой.
In the Czech Republic, in analogy to EU Member States, the high density of private car traffic in large urban agglomerations, particularly in Prague, entails considerable problems in spite of a still high share (about 70 %) of the mass transport in total passenger transport performance.
В Чешской Республике, как и в государствах- членах ЕС, высокая интенсивность движения частных автомобилей в крупных городских агломерациях, особенно в Праге, создает существенные проблемы, хотя доля массовых перевозок в общем объеме пассажирских перевозок и остается высокой (около 70 %).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie